Готовый перевод Harry Potter : Survival of the Fittest / Гарри Поттер : Выживание сильнейших: Глава 8.

Члены Ордена Феникса, услышав ее жестокие слова, были шокированы, но из горла Ремуса вырвалось разъяренное рычание, и он бросился вперед к Дурслям, но был схвачен Альбусом.

Дурсли выглядели испуганными, и тишина заполнила гостиную дома номер четыре по Тисовой улице.

Петуния, похоже, первой пришла в себя. "Я предлагаю тебе уйти сейчас же", - холодно произнесла она, не обращая внимания на ошеломленные взгляды членов семьи и Ордена Феникса. "Я не собираюсь больше терпеть глупости вашего рода, уходите!" шипела Петуния, надвигаясь на шокированных членов Ордена. Казалось бы, Орден сделал шаг назад, ведь сходство между Лили и Петунией было неоспоримым: Петуния достигла нового уровня ярости, которым славилась покойная Лили Поттер.

Протиснувшись сквозь толпу шокированных зрителей, Петуния ворвалась в прихожую и распахнула входную дверь. Посмотрев назад на изумленных членов Ордена, Петуния обратилась к Альбусу со словами: "Думаю, ты просрочил свой прием. Уходите. Немедленно", - прошипела Петуния, словно осмеливаясь, что Дамблдор может поступить иначе, чем она только что сказала.

"Думаю, ты права, дорогая, - серьезно ответил хмурый Альбус, из глаз которого исчезло всегдашнее лукавство. Поприветствовав остальных членов Ордена и потянув за собой Ремуса, Альбус вышел за дверь, только чтобы еще раз обернуться.

"Прошу прощения за причиненные неудобства, но мальчик должен вернуться в следующем году. До свидания!" - с этими словами Дамблдор развернулся и зашагал по дорожке к тротуару.

"Альбус, мальчик не может вернуться к этим грязным маглам!" шипела МакГонагалл, пытаясь угнаться за длинными шагами Альбуса.

"Но он должен..." мрачно ответил Дамблдор, и с резким ""треском"" он исчез; он вернулся в штаб-квартиру Ордена Феникса.

Гарри тем временем нашел идеальное место для ночлега. Он находился в трёх кварталах от Чаринг-Кросс-роуд, где располагался Дырявый котёл, так что Гарри мог пробраться на Косой Переулок, чтобы взять деньги из Гринготтса, если они ему понадобятся, а ещё он был достаточно далеко от Волшебного мира, чтобы не беспокоиться о том, что его найдут сотрудники Министерства.

Место, которое нашел Гарри, оказалось обшарпанным молодежным общежитием, сдававшим комнаты по дешевым ценам. Судя по вывескам на улице, это было достаточно дешево, чтобы Гарри мог позволить себе койку в общей комнате с теми двадцатью фунтами, что он нашел в своем мешочке для денег. Единственным недостатком этого заведения, судя по тому, что он успел увидеть, было то, что оно было заполнено шумными маглами, и многие из них казались пьяными, когда заходили внутрь. Рискнув, Гарри последовал за шумной компанией в здание.

Когда шумная компания вошла в здание, Гарри по маленьким часам над стойкой регистрации понял, что сейчас около трех часов ночи.

К сожалению, у Гарри не было ключа от комнаты, поэтому вскоре он оказался один в приемной обшарпанного молодежного хостела. Если верить маленькой табличке, приклеенной к стойке, стойка регистрации открывалась только в шесть, так что Гарри застрял здесь еще на три часа. Он устал, проголодался и замерз, и в данный момент его не очень беспокоила перспектива того, что его найдут сотрудники Министерства.

Усевшись на один из неудобных стульев в "комнате отдыха", Гарри стянул с себя плащ-невидимку, сложил его в маленький квадратик и засунул в карман джинсов. Если быть до конца честным, общежитие выглядело как помойка. На стенах были трещины, а из горшка с растением в углу комнаты доносился тошнотворный запах.

Если не обращать внимания на то, как запущенно выглядело общежитие, то это было идеальное место для того, чтобы спрятаться на ночь. Кто будет искать беглого волшебника в общежитии для маглов? Он был уверен, что смешается со всеми остальными грубиянами, которые входили и выходили из этих дверей.

Положив рюкзак на колени и открыв первый карман, Гарри достал шоколадную лягушку, которую он припрятал на случай, если проголодается. Разорвав упаковку и схватив прыгающую лягушку в воздухе, Гарри отправил ее в рот. Жуя восхитительно сладкий шоколад, Гарри вытащил коллекционную карточку, прилагавшуюся к лягушке.

"Ни за что, черт возьми!" усмехнулся Гарри. Карточка с шоколадной лягушкой была той самой карточкой, за которой Рон охотился уже много лет: Агриппа. Интересно, какова будет его реакция, когда он узнает, что она досталась мне", - подумал Гарри, убирая карточку в карман, и задремал на неудобном кресле в приемной.

http://tl.rulate.ru/book/107507/3912075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь