- Так вот где собака зарыта. Это так давно произошло, что я и не вспомнила об этом, пока мне не объяснили, - осознала Цю Танг. Интересно, кто тот добрый самаритянин, который помог ей отомстить? Тысяча благодарностей ему и плюсик к карме! В этот момент в ее голове внезапно возник образ одного очаровашки....
Мог ли это сделать демон-искуситель? Вполне вероятно.
Цю Танг слащаво улыбнулась и любезно напомнила:
- Первая госпожа, но если это правда, разве это не ошибка вашей дочери - моей старшей сестры? Не будь она такой злобной и не найди она человека для нападения на меня, разве случилось бы с ней такое? Вы шутить изволите? Теперь я Ван Хао восьмого принца и брак этот был устроен императором. Покушение на жену восьмого принца - страшный грех... Кто-то ведь должен отвечать за это?
- Ха, считаешь, что твои крылья достаточно сильные, - угрюмо улыбнулась первая госпожа, но не вскипела, и только взгляд, который она бросила на девятую госпожу, действительно пугал.
- Танг Эр! - сурово хлопнул ладонью по подлокотникам Цю Цзяньлинь.
- Независимо от того, что сделала ранее Цю Пан Эр, вы все же сестры. Мечта Пан Эр - быть женой наследного принца, то есть будущей императрицей. Это может убить ее, а ее смерть навредит всей семье Цю! - перевел дыхание заботливый папаша и продолжил свою ругань:
- Ты уже вышла за восьмого принца, так почему ты делаешь это? У тебя теперь есть все, зачем ты пытаешься теперь преградить дорогу своей семье?
- Уважаемый отец, значат ли ваши слова, что попытка Цю Пан Эр убить меня нормальна? Но разве это правильно по отношению ко мне? - Цю Танг не рассердиласьи не рассмеялась, только подняла брови и посмотрела прямо на Цю Цзянлина. Она ожидала этого. Что сказать.
Грустно, блин!
Даже сколько не за себя, а за прежнюю Цю Танг Эр, которая не могла сбежать от всего этого.
- Дешевка, пора укоротить тебе крылья.
Удар!
Одновременно со словами на Цю Танг обрушилась пощечина!
У Танг Эр закружилась голова - она не ожидала такого. Все это время она смотрела на старого пня и совсем забыла про его старуху. Цю Танг вперила сердитый взгляд в первую госпожу, но не рискнула в ответ поднять на нее руку. Щека ее покраснела и горела. Это было больно.
- Госпожа!
- Танг Эр!
Цзин Синь и девятая госпожа были шокированы и напуганы.
- Нормально все, - постаралась улыбнуться Цю Танг.
- Эта пощечина была за Пан Эр, а эта пощечина должна будет вбить правила тебе в голову, - сказала первая госпожа и снова взмахнула рукой.
Только в этот раз Цю Танг приняла меры.
Но -
Удар!
Эта тень впереди.... Девятая госпожа?
Цю Танг была ошеломлена и тронута. Сердце ее наполнили разные эмоции. Впервые.... Ее мама защитила свою дочь?
Девятая госпожа не обращала внимание на покрасневшую щеку, умоляюще, со слезами на глазах она посмотрела на первую госпожу:
- Если первая госпожа хочет кого-то ударить - пусть это буду я. Это моя вина. Прошу, отпусти Танг Эр, она еще маленькая и не разумная ...
- Ты посмела остановить меня?! Тогда я поиграю и с тобой, - первая леди сердито помахала ладонью, чтобы расслабить ее, и снова начала удар. Однако рука ее просвистела в пустоте.
Потому что Цю Танг потянула назад жертву произвола всех и вся и своевременно помогла избежать пощечины.
Ледяным голосом Танг Эр спросила:
- Первая госпожа, вы наигрались?
http://tl.rulate.ru/book/12659/647073
Сказали спасибо 264 читателя