Юэла знает, как искренне заботится о ней Цю Танг.
Однако у каждого человека свои амбиции и идеи.
Долгое совместное проживание неизбежно приводит к разногласиям и трениям, и, если не справиться с ситуацией, то можно закончить врагами.
Цю Танг совершенно не хотела, чтобы наступило такое будущее.
В это время Цзин Синь сказала печальным голосом:
- Госпожа, ты действительно пообещаешь ей это? Домоуправитель Чжоу всегда был хорош, и вдруг ...
- Цзин Синь, что со мной не так? Ты и так не помогаешь мне, так еще и говоришь сейчас такое? - Су Юэла гневно уставилась на нее.
- Ничего такого.
- Что ты подразумеваешь под своим "ичего такого"?! Мы все вместе переехали в поместье восьмого принца, так чем вам повредит наличие у меня немного власти? Разве я не смогу помогать вам, ребята? Я ведь просто хочу, чтобы вы жили еще лучше?! - Су Юэла была взволнована и в ее глазах плескалась обида и грусть.
Цю Танг хотелось схватиться за голову, так как, кажется, у нее от происходящей драмы начинает болеть голова.
В сложившейся ситуации она чувствует ... Что на ней лежит большая ответственность.
В конце концов девушка решила столкнуться с проблемой лоб в лоб.
- Юэла, давай серьезно поговорим, - вдруг сказала Цю Танг, а в ее взгляде плескалась искренность.
Нелегко завести друга в этом дремучем обществе, и у нее, кроме Цзин Синь, есть только Юэла. Если Юэла действительно хочет проявить свои амбиции, то, как настоящий друг, она поможет ей.
Су Юэла была слегка поражена и даже не посмела посмотреть прямо в лицо Цю Танг.
Она лучше, чем кто-либо, видит изменения в Танг Эр: у девушки, которая в поместье Цю жила под вечным гнетом, но при этом выглядела беззаботной, появились благородные и аристократические черты, благодаря которым стало сложно смотреть ей прямо в лицо.
- Танг Эр, я ...
Цю Танг слегка улыбнулась:
- Не нервничай, я не злюсь. Цзин Синь, выйди из комнаты и никого не впускай вовнутрь.
- Да, - с явным нежеланием отступила девушка.
В доме остались только Цю Танг и Юэла.
Предложив подруге сесть, Танг Эр лично предложила ей чашку чая.
- Юэла, когда я выходила замуж за восьмого принца, я совсем не ожидала, что всё повернется таким образом и что я стану такой, какая я сейчас, - медленно произнесла Цю Танг с серьезным выражением лица:
- Я говорю не о тебе, а о себе, но теперь я чувствую ... Что во мне нет больше тех беспечности, спокойствия и откровенности, что были присущи мне раньше.
- Танг Эр ... - у Юэлы стало сложное выражение на лице.
- Сейчас я действительно люблю Мо Лянченга. Как ты и говорила.... Без него, даже если я покину поместье и получу свою свободу, я не буду счастлива. Кроме того, теперь я беременна его ребенком.… - взгляд Цю Танг был немного туманным.
- Хорошо, что ты смогла это понять, - соглашаясь, кивнула Су Юэла.
- Юэла, я признаю, что в последнее время я могла относиться к тебе несколько небрежно и пренебрегать тобой. Мы давно не разговаривали, извини, - Цю Танг нужно немного смягчить Су Юэлу, прежде чем она сможет вымолвить некоторые слова.
- Ничего, я хорошо провожу время.
- Ты помогала наследному принцу, не так ли? В тот раз, когда ты сказала, что моя мама ждет меня снаружи, всё закончилось тем, что я встретилась с наследным принцем, - Цю Танг наконец-то смогла произнести это.
Су Юэла встревожилась:
- Танг Эр, я ...
- Тебе не нужно ничего объяснять, просто скажи мне: да или нет?
http://tl.rulate.ru/book/12659/990221
Сказали спасибо 159 читателей