Готовый перевод World of Chaos: Alluring Military Consort / Мир Хаоса: Соблазнительная Военная Супруга: Глава 1

Следуя за путем Фан, я увидел женщину в военной форме, стоящую под вишневым цветущим деревом, перебирающую увядшие лепестки руками, ее выражение было печальным, я видел Ю Ляна.

На второй день новобранческий лагерь проводил тренировки в полевых условиях.

По совпадению, полевые тренировки шли всего один день, сверкали молнии и гремел гром, и вскоре пошел сильный дождь, дорога в джунглях стала еще труднее для ходьбы и не было места, чтобы остановиться.

Новобранец Дэн Оранж Снег увидел, как быстро теряют выносливость его товарищи, и невозможно сказать, что он бросился вперед, чтобы найти дорогу для своих товарищей по команде. Идя, она использовала штык, чтобы отметить дерево у дороги на развилке. Она никогда не думала, что внезапно гроза и молния ударят в то место, где был Оранж Снег, и она сразу же потеряет сознание!

Она чувствовала себя только ошеломленной и больной. Не знаю, сколько она была без сознания. Когда она очнулась, она обнаружила, что лежит в траве, ее одежда почти наполовину мокрая, она была в странном наряде. Я просто хотел попытаться встать, но обнаружил, что я был очень тяжелым, даже несмотря на то, что я получил травму, моя сила тоже уменьшилась.

Когда она внимательно посмотрела на свое тело, ее руки были гладкими, как снег, и она была почти совсем непривычна. Я случайно издал звук, и даже мой голос был совсем не похож на прежний. Я предполагаю, что ее нынешнему телу около пятнадцати или шестнадцати лет. .

Подсознание сказало ей, что она прошла сквозь, и что только душа принадлежала ей, оранжевый снег, и больше ничего!

Она только помнила, что в нее ударила молния, когда она тренировалась в полевых условиях, а дальше у нее не осталось никаких впечатлений!

Оглядываясь с тревогой, я увидел толпу людей в черном, бросающихся убивать - «Смотрите, она там!»

«Никогда не позволяйте ей сбежать! Иначе план карты сокровищ сорвется!»

Оранжевый Снег был потрясена, карта сокровищ? Есть ли карта сокровищ у этой маленькой девочки?

Видя, что ситуация была нехорошей, Чэн Сюэ подавила боль и убежала, но у 15-летнего 15-летнего слабого тела нет тех хорошо обученных и кровожадных мужчин в черном, которые бегут быстро, и среди тех в черном есть легкая работа. Там еще два или три человека.

Было бы неплохо, если бы на них напали спереди и сзади! Увидев нескольких черных людей, прыгающих в небо, они собирались догнать. Резко двинувшись, Оранж Снег выбрал молодое дерево и быстро взобрался на верхушку дерева.

Прямо сейчас люди в черном окружили маленькие деревья.

«Ха-ха ... ха-ха! Не смотрите на старого вора Муронга, который строит козни, почему он не научил свою дочь убегать? " Мужчина в черном не мог не усмехнуться.

«Иди, спусти ее вниз!»

Видя, что он вот-вот попадет в руки человека в черном, внезапно с неба упал человек в белом со шпагой, небрежно повернулся одной рукой и отбросил людей в черном на большое расстояние.

Чэн Сюэ с трудом поднял голову, его красивое лицо было скрыто слоем тюля, оставляя только его красивую тень.

Не давая ей сказать и слова, человек в белом нежно поднял ее, установил легкую работу и прыгнул в сторону.

«Кто ты? Почему ты хочешь поймать меня? » - сопротивлялся Оранж Снег в воздухе.

Потом в ее тело словно прокрался холод: «Девушка, так это я тебя спасаю?»

Но Чэн Сюэ все еще боролась. Человек в белом нахмурился и внезапно ударил ее по затылку, вырубив ее.

Когда она проснулась, она обнаружила, что лежит на кровати, все ее тело болит изнутри и снаружи.

Как только я встал, я увидел человека в белом, сидящего там, казалось, он все время наблюдал за ней ...

«Кто ты? Почему ты сидишь там и смотришь на меня? »

Все в порядке, если вы не спрашиваете об этом. Когда спросили, пошел намек холода, и он все еще сидит: «Девушка, кого ты спровоцировала, шарлатаны-убийцы преследуют тебя волна за волной?

Когда она это услышала, Чэн Сюэ внезапно растерялась: "За мной гонится так много людей в черном?"

auzw.com

Человек в белом лишь мельком взглянул назад. Изначально он собирался уходить, но, увидев, что она впала в оцепенение, изменил свое намерение: "У тебя рядом мужской костюм. Надень его, чтобы прикрыть лицо. В этом ямщицком дворе Юэлай не стоит задерживаться надолго".

"А...", - тихо прошептала она, и ее взгляд упал на мужской костюм... Человек в белом отошел за ширму.

Переодеваясь, Чэн Сюэ ощупывала свое тело туда-сюда, но рисунка нигде не находила, и ее охватила паника...

Прошло много времени, но она все еще не выходила, и человек в белом, подождав ее несколько кругов, забеспокоился, а затем разозлился. Неужели переодевание занимает столько времени? Не тянет ли она время?

Подойдя к ширме, он не мог не заплакать или не засмеяться, как только вошел. Ему ничего не оставалось, как изменить свое безразличное выражение лица: "Тебе не нужно надевать мужскую одежду, верно? Посмотри на себя, одежда надета криво. Исковеркана. Иди сюда!"

Чэн Сюэ расстроилась, надула губы и подошла к нему: "Почему? Разве так носить ее нехорошо? Кто сделал твою одежду такой большой, она же выглядит как карнавальный костюм?"

Он покачал головой: "Ты что так называешь свою одежду? Разве это не ты здесь? Не нужно тебе одевать свою одежду! Замолчи!"

Не в силах вынести ни слова от Чэн Сюэ, он самовольно расстегнул ее перекошенную одежду. Как так вышло, что когда он надел ее на нее заново, она ощущалась по-другому? Надетый на нее костюм был намного удобнее, чем прежде, но Чэн Сюэ рассердилась и сердито сказала: "Ты разве не знаешь, что мужчины и женщины не могут прикасаться к одежде друг друга? А…?"

Он просто холодно взглянул на нее, презрительно отвернулся и спокойно произнес: "Не забывай, ты все еще в бегах, не веди себя как молодой господин из знатного рода путешественников!"

Услышав серьезность и раздражение в его тоне, Чэн Сюэ прикрыла глаза и небрежно сказала: "Поняла!"

Когда они вдвоем вышли из комнаты наверху, он увидел внизу несколько человек за едой и тут же затащил Чэн Сюэ в комнату: "Это они, те в черном, которые гонятся за тобой!"

Чэн Сюэ моргнула: "Я знаю, что ты очень хорошо владеешь боевыми искусствами. Почему бы тебе не подойти к ним без маски? Это слишком самонадеянно, не правда ли? Неужели ты не скажешь мне, что учуял их своим острым обонянием?"

Он усмехнулся: "Если я скажу, что узнал их по их сабле, что ты скажешь?"

Сабля? Чэн Сюэ забыла об этом. Куда они делись? Где были люди в черном?

Видя, что лицо Чэн Сюэ выражает сомнение, он снова тихо сказал: "Хочешь верь, хочешь нет, следуй за мной или нет".

Чэн Сюэ закатила глаза: "Почему я должна тебе верить?" Хоть она и не раз вытаскивал ее из передряг, но нельзя же полагаться на других, как только окажешься в опасности.

Он беспомощно и презрительно произнес: "Тогда прощай!" Затем он спрыгнул в окно, больше не заботясь о Чэн Сюэ, которая осталась позади.

Она подумала об этом. Теперь, когда она переоделась, люди в черном не могли не узнать ее, а раны на ее теле еще не полностью зажили, так что спрыгивать в окно было неразумно. Ей пришлось рискнуть.

Она поклонилась в сторону деревянного окна, где он исчез в последний раз: Человек в маске, если Чэн Сюэ снова увидит тебя в будущем, она обязательно отплатит за спасение жизни. Реки и озера опасны и непредсказуемы, и полная зависимость от незнакомца также может подвергнуть ее опасности... Кажется, ты должен это понять...

Хотя подсознание будет верить тебе без колебаний.

Отдача за спасение, не беспокойся об этом.

С этого момента к жизни и смерти...

Почти в то же время он спокойно открыл засов двери и шаг за шагом вышел из трактира на втором этаже, веером как ветер, красивый и непринужденный, одетый в мужскую одежду, что делало его еще красивее, а лицо нежнее.

Она шла, держась прямо и сурово, как сосна или кипарис. Хотя она была невысокая и ее одежда была блеклой, элегантное поведение мужчины не могло ей не понравиться. Сидевшая внизу женщина оглянулась несколько раз.

— Который из сыновей? Смотри, какой он красавец?

— Да, художки он не знает, зато силен, должно быть, тот ученый муж, который в этом году отправится в имперский город сдавать экзамен...

— Да, да, посмотри в его глаза, кто на него взглянет — обалдеет, надо его замуж брать...

http://tl.rulate.ru/book/14725/3971678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь