Готовый перевод Daddy's Fantasy World Restaurant / Папин ресторан в другом мире: Глава 1639. Давай будем друзьями

Люси заснула, лежа у кровати Даррена. Хотя это было не очень удобное положение, лежание на таком теплом и удобном одеяле все же дало ей один из лучших снов за последние несколько дней. Даже ссадины на ее плече, вызванные виноградными лозами, довольно сильно зажили, и боль также значительно уменьшилась.

— Старшая сестра… Старшая сестра! — Люси услышала голос Даррена.

— Даррен! — Люси подняла голову и встретилась глазами с Дарреном.

Смертельная белизна в глазах Даррена значительно уменьшилась, а его радужная оболочка стала темнее и четче. У Даррена было удивленное лицо.

— Я… Я вижу тебя. Я вижу тебя, старшая сестра, — удивленно сказал Даррен, и на его глаза навернулись слезы.

Хотя его зрение все еще оставалось нечетким, первоначальная тьма, нависшая над его глазами, исчезла. Над его глазами был только тонкий слой тумана. Однако он уже мог видеть Люси, которая была у кровати. Хотя она была расплывчатой, по крайней мере, он мог видеть.

— Действительно? Ты действительно меня видишь? Даррен, это правда? — Люси вскочила и взволнованно схватила Даррена за плечи.

— Мм-хм, мм-хм. Я тебя вижу. Ты стала такой красивой, — кивнул Даррен с легкой улыбкой.

— Замечательно. Это действительно здорово, — Люси крепко обняла Даррена, и слезы неудержимо полились. Она всхлипнула и сказала: «Если бы дедушка узнал об этом, он был бы вне себя от радости».

— Он будет знать. Дедушка сказал, что превратился в звезду. Я скажу ему, когда наступит ночь, — задыхаясь, сказал Даррен.

Брат и сестра плакали, крепко обнимая друг друга.

Стук! Стук!

Из-за двери раздался стук, за которым последовал голос Кристофера. «Вы проснулись? Пойдемте есть».

— Это мистер Кристофер, — Люси быстро вытерла слезы и, глядя на Даррена, серьезно сказала: «Мы должны как следует поблагодарить мистера Кристофера и владельца ресторана. Это они тебя вылечили».

— Мм-хм. Мм-хм, — Даррен послушно кивнул.

— Пойдем, — Люси стояла у кровати и смотрела, как Даррен одевается, встает с кровати и неуклюже надевает туфли, прежде чем взять его за руку и направиться к двери.

— Дедушка, ты действительно отдал мою одежду и обувь кому-то другому? — Нахмурившись, спросила молодая девушка в белом норковом плаще, стоя рядом с Кристофером. Было очевидно, что она недовольна.

— Дороти, я уже говорила тебе, что отдал одежду и обувь тому, кто в них нуждается. Я виноват, что не обсудил это с тобой заранее. Я попрошу портного изготовить для тебя еще один комплект позже, но если ты не будешь хорошо себя вести, то в следующем году для тебя не будет новой одежды, — Кристофер посмотрел на молодую девушку рядом с ним и сказал: «Знаешь, эта девушка очень тонко отвергла твое пальто».

Услышав это, Дороти приподняла бровь. «Это мой любимый норковый плащ. Я ждала его целый год. Похоже, эта девушка не так уж и плоха». В ее шкафу уже не могла поместиться обычная одежда и обувь. Кроме того, этот старомодный портной каждый год шил одинаковую одежду и обувь. Она уже знала, что это будет ярко-красная юбка с парой ярко-красных сапожек.

На самом деле, она заметила новый продукт Синей Замши и уже потратила собственные карманные деньги, чтобы купить самый модный пуховик. Это был крутой черный пуховик, и она получит его через три дня. Это был ее первый раз, когда она успешно получила один из новых продуктов Синей Замши, и она просто не могла дождаться.

Поэтому, когда дедушка сказал ей, что отдал кому-то ее одежду, сшитую на заказ, она не чувствовала себя ужасно, а просто немного расстроилась, что он отдал ей вещи без ее разрешения.

На самом деле, если бы этот человек действительно был нуждающимся, она бы не возражала раздать одежду и обувь, которые ей не очень нравились.

Более того, ее дедушка сказал, что они были братом и сестрой, которые приехали из далекой деревни в город Хаоса, чтобы вылечить болезнь. Это действительно звучало довольно жалко.

Дверь открылась очень быстро.

Люси вышла с Дарреном.

Дороти посмотрела на Люси. На ней было длинное красно-зеленое платье и кожаные сапожки. Одежда и обувь ей подходили, и это вполне соответствовало ее ожиданиям.

Девушка была примерно ее возраста. У нее были тонкие черты лица, но она выглядела очень хрупкой. Ее лицо было бледным, а волосы были беспорядочно собраны. Ее яркие глаза были немного красными. Казалось, она только что плакала.

Небольшая доля несчастья полностью исчезла после одного взгляда на эту девушку. Эта девушка действительно выглядит так, будто ей нужна помощь. Это был просто комплект одежды и обуви; кроме того, другая сторона даже не взяла пальто, и это заставило Дороти очень полюбить ее.

Люси также заметила Дороти, стоявшую рядом с Кристофером. Они были примерно одного возраста. Люси догадалась, что она должна быть внучкой, о которой говорил Кристофер. Дороти была очень красивой, у нее были очень гладкие и длинные золотистые волосы. Ее кожа была светлой, как снег, а ее длинная шея была элегантной и благородной как у лебедя. На ней было длинное черное платье, а белое пальто выглядело довольно знакомо. Похоже на то, что мистер Кристофер хотел подарить ей сегодня днем.

Одежда и обувь, которые я ношу, принадлежат ей? Люси внезапно стало немного неловко. Она чувствовала себя так, как будто взяла чью-то любимую вещь, и хотела переодеться и вернуть одежду и обувь.

Кристофер подошел и удивленно воскликнул. «Вау, посмотри на глаза Даррена. Белизна сильно исчезла. Теперь ты видишь?»

— Мм-хм, мм-хм. Я уже вижу вещи поблизости, — Даррен кивнул. Он низко поклонился Кристоферу, а затем с благодарностью сказал: «Спасибо, мистер Кристофер».

— Пожалуйста. Здорово, что я тебе чем-то помог, — Кристофер с улыбкой взял Даррена за руку и сказал: «Похоже, глаза жареной свиньи очень эффективны для тебя. Давайте сразу же отправимся в путь. Съешь еще 10 шпажек жареных свиных глаз, и, может быть, твои глаза полностью выздоровеют завтра, когда ты проснешься».

— Большое спасибо, — Люси тоже с благодарностью посмотрела на Кристофера.

— Пожалуйста, — Кристофер махнул рукой. С улыбкой он представил: «Я забыл познакомить ее с вами, это моя внучка Дороти. Она твоего возраста, Люси. Сегодня мы вчетвером вместе поужинаем в ресторане Мэми».

Дороти с улыбкой сделала шаг вперед и поздоровалась: «Привет, я Дороти».

— Привет. Я Люси, — немного застенчиво сказала Люси. Она нервно схватилась за края юбки и некоторое время колебалась, прежде чем набраться храбрости и сказать: «Я верну тебе твою одежду как можно скорее. Я переоденусь, вымою и ...»

— Ах это? Все нормально. Думаю, тебе она больше идет, — Дороти с улыбкой посмотрела на Люси и протянула руку. «Давай дружить. Так ты сможешь носить мою одежду, и я тоже смогу носить твою одежду».

Люси посмотрела на руку Дороти, а затем на ее чистую и теплую улыбку, и немного поколебалась, прежде чем протянуть руку.

— Пойдем. Я найду тебе куртку. Немного холодно в одном только платье, — Дороти взяла Люси за руку и вышла.

Этот ребенок… Кристофер смотрел, как Дороти тащила Люси, и покачал головой с улыбкой. Он взял Даррена за руку и сказал: «Пойдем. Подождем их в конном экипаже».

http://tl.rulate.ru/book/15113/1825424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь