Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 237

Хотя Цзи Нуань уже была в объятиях Мо Цзиншена, она молча придвинулась ближе к нему.

Хотя она не могла понять смысл их слов, она чувствовала неясный запах пороха в воздухе.

Она уже знала, что происхождение Нань Хэна не было простым. Тот, кто связан с бизнесом по производству боеприпасов, не может быть простым. Но все оказалось гораздо серьезнее, чем она могла себе представить.

Этот инцидент касался не только боеприпасов, но и различных стран и подземного мира. Различные области и множество взаимосвязанных вопросов - все это было тем, с чем Цзи Нуань никогда не сталкивалась.

В данный момент ее занимал только один вопрос: если у Нань Хэна такая сложная биография, то какие отношения у него были с Мо Цзиншэнем и Цинь Ситином?

Она смутно помнила, что Цинь Ситин упоминал, что однажды он спас жизнь Фэн Линг в Америке.

А что насчет Мо Цзиншена? Какую роль среди них играл Мо Цзиншэнь?

По сравнению с ледяным взглядом Нань Хэна и подозрительностью Цзи Нуань, Мо Цзиншэнь был совершенно невозмутим. "Дорога смерти была их собственным выбором. То, что они взяли тебя с собой, не слишком большая цена".

Было ясно, что Мо Цзиншэнь напоминал ему об этом.

Нань Хэн, естественно, тоже знал об этом.

Нань Хэн изогнул губы в холодную линию. "Я бы ни за что не привез Фэн Линг в страну только ради того, чтобы быть телохранителем вашей женщины. Раз уж я привез ее сюда, то, естественно, спрятал необходимую засаду. Если они хотят прийти, пусть приходят. Я обещаю, что никто не уйдет живым".

Мо Цзиншэнь поглаживал талию Цзи Нуань с паузами между ними, его выражение лица было спокойным. "Используя свою собственную женщину в качестве приманки, ты, Нань Хэн, действительно единственный хладнокровный и бессердечный человек, который способен на такое".

Нань Хэн. "..."

"Господин Мо, я уже был проинформирован о миссии и ее процессе, когда я был на базе. Все по моему собственному выбору". Фэн Линг заговорил. Это был, вероятно, первый раз, когда Фэн Линг выступала за Нань Хэна перед ними. Однако в ее тоне не было особой теплоты.

"Позволить своей женщине защищать тебя, разве так должен поступать мужчина?" Мо Цзиншэнь не смотрел на нее. Словно специально провоцируя Нань Хэна, он швырял в него один суровый нож за другим.

Нань Хэн: "Посмотрите, как вы оба повторяете друг за другом. Я почти подозреваю, что твоя женщина промыла мозги Фэн Линг. Когда она научилась так хорошо сотрудничать с тобой?"

Цзи Нуань внезапно заговорила: "Нань Хэн, Фэн Линг явно говорила за тебя раньше. Не будет ли тебя мучить совесть, если ты скажешь эти слова?"

Она не очень хорошо понимала ситуацию, но Мо Цзиншэнь понимал, и он так сильно насмехался над Нань Хэном; казалось, что он так веселится, что Цзи Нуань не могла сопротивляться желанию высказаться и присоединиться.

Нань Хэн не ответил, холодно и резко сузив глаза. Он многозначительно посмотрел на Фэн Линг.

Фэн Линг не продолжала говорить, стоя как столб в испачканной кровью спортивной куртке.

--

Когда они вышли из отеля Нань Хэна, был уже поздний вечер. Хотя комендантский час в университете Ти еще не наступил, Цзи Нуань уже понимала, что шансов вернуться в общежитие сегодня мало.

Мо Цзиншэнь привез ее обратно в квартиру рядом с университетом. На обратном пути она спросила в машине: "Раньше, когда ты говорил, что все уладил... ты вернулся в Америку в последний месяц?".

"Обещания, которые я дал тебе, должны были быть выполнены. Как я могу дать вам удовлетворительный ответ, не отправившись туда лично?" Тон мужчины был мягким и низким.

Догадываться было одно, а услышать это из его уст - совсем другое.

Сердце Цзи Нуань мгновенно ошпарилось и бешено заколотилось. "Я не собираюсь суетиться по пустякам. Этот инцидент слишком сильно напугал меня. Это было нормально - стать иррациональной, сомневаться и переживать. Если бы я этого не сделал, это означало бы, что я недостаточно забочусь о тебе. Но я не хотел тебя ни к чему принуждать, не хотел усложнять тебе жизнь...".

"Ты не усложнил мне жизнь. Тебе не стоит больше беспокоиться об этом инциденте. Я сказал, что я улажу это; что я решу это. Естественно, я не оставлю никаких осложнений на будущее".

Цзи Нуань посмотрела на него.

Он имел в виду, что человек, который хотел вырвать этот кусок мяса из ее губ, уже вышел из игры?

Поскольку Мо Цзиншэнь лично занимался этим, возможно, проблема была действительно легко и решительно решена.

Враг был почти казнен еще до того, как она встретилась с ней. Не слишком ли это скучно?

--

Они вышли из машины, чтобы вернуться в квартиру. Как только Мо Цзиншэнь вышел, он сразу же взял ее за руку.

Ладонь мужчины полностью поглотила ее. Она повернулась, чтобы оценить его по достоинству, и обнаружила, что Мо Цзиншэнь всегда сохранял самообладание. У него никогда не было резких изменений. Его характер, внешность и даже манера одеваться всегда были очень стабильными.

"В тот вечер я мог пить без всякого беспокойства, потому что знал, что Фэн Линг будет рядом со мной. Вот почему я не волновался". Цзи Нуань снова взглянул на него и сказал: "Ты действительно появился в том месте, где мы были, чтобы забрать меня?"

"Ты не хотела, чтобы я видел, как ты была неряшлива, когда Фэн Линг поддерживал тебя, или не хотела, чтобы я знал, что ты опьянела до такой степени, что не узнала меня?" Мо Цзиншэнь не собирался развлекать ее, когда она заговорила о выпивке. Затащив ее в лифт, он бросил на нее острый взгляд.

Цзи Нуань: "..."

Она не собиралась больше спрашивать. Было ясно, что он нашел ее в том пабе.

Неужели в тот момент она не смогла узнать его?

Это было неправильно. В тот момент она лишь приняла это за ошибочную идентификацию, за галлюцинацию. Как она могла не узнать лицо Мо Цзиншэня?

После того как они вошли, Мо Цзиншэнь просканировал карточку лифта и больше не обращал на нее внимания.

Цзи Нуань пообещала ему не пить, но она намеренно использовала алкоголь, чтобы выплеснуть свои чувства. Она знала, что Мо Цзиншэнь не хотел суетиться по этому поводу после того, как ему удалось уговорить ее, но он все равно был явно недоволен тем, что она прикоснулась к алкоголю.

Цзи Нуань стояла рядом с ним, наблюдая за их отражением в дверях лифта. Когда он встретил ее взгляд, она оперлась на его руку. "В будущем, если я и буду пить, то только тогда, когда буду счастлива. Для празднования. Я никогда больше не буду использовать алкоголь, чтобы выплеснуть свои эмоции или разозлиться на тебя".

Мужчина наконец поднял брови, бросив еще один взгляд на нее через отражение. "Вы совершенно не намерены воздерживаться от алкоголя. Только когда вы счастливы? Ты даже умудрилась добавить несколько новых условий к своему запрету на алкоголь".

Цзи Нуань поджала губы. Когда лифт прибыл на самый верхний этаж, она вышла вместе с ним.

Перед возвращением они вместе со всеми поужинали в доме Нань Хэна. Сейчас Цзи Нуань не хотела есть. Войдя в дверь, она включила свет и переобулась.

Мужчина, который исчез на целый месяц, наконец-то вернулся. Ее пустое сердце мгновенно заполнилось. Она не могла определить, какие эмоции испытывает, но с облегчением выдохнула.

В последнее время Цзи Нуань вела особенно здоровый образ жизни. Когда наступило подходящее время, она, естественно, захотела спать, ведь время уже близилось к одиннадцати. Она сняла верхнюю одежду и направилась в ванную. Она планировала поспать после того, как умоется.

Поскольку ей очень хотелось спать, она сразу приняла душ, а не ванну.

Однако дверь в ванную резко открылась. Она подняла усталое выражение лица и не смогла вовремя среагировать. Она смотрела, как мужчина, одетый в рубашку и брюки, ступил на покрытую водой землю. Он подошел сквозь туман и обхватил ее рукой за талию. Выключив ручку душа, он обхватил ее рукой и поднял на ноги.

Цзи Нуань была слегка ошеломлена от сонливости: "Я еще не закончила принимать душ. Что ты делаешь?"

"Мы примем душ вместе позже".

"...?!"

http://tl.rulate.ru/book/29657/2067082

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь