Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 287

Через несколько минут Фэн Линь вернулась, задыхаясь, с кровью на лице. Она бросилась в траву, где пряталась Цзи Нуань, но Цзи Нуань уже не было.

"Госпожа Мо?" Фэн Линг нахмурилась. "Цзи Нуань?"

Ее тихий голос разносился по ветру, а вдалеке, на берегу озера Тонле Сап, было тихо и темно.

Никто не ответил ей.

В траве остался только мобильный телефон, который тихо лежал там.

--

Меня похитили. Это была ее первая мысль, когда она очнулась.

Теперь ее положили на пол в комнате. В комнате было темно и почти не было света, а воздух был сырым, соленым и наполненным затхлым запахом гнили.

Она попыталась пошевелиться, но ее руки были связаны за спиной, и ноги тоже были крепко связаны.

Несколько секунд ее мозг не мог работать, как вдруг за дверью послышался разговор, но она не знала языка, на котором они говорили.

Цзи Нуань глубоко вздохнула, заставила себя успокоиться и осмотрелась.

Это был бревенчатый дом, очень распространенный в Камбодже. Он был пуст, и в нем ничего не было. Над головой висела керосиновая лампа, и слабый керосиновый свет почти не горел. К абажуру прилепились мотыльки, отбрасывая огромную тень, которая выглядела жутковато.

В тот момент, когда Цзи Нуань размышляла, кто же ее похитил, дверь с грохотом распахнулась снаружи.

Это были двое темнокожих мужчин жуткого вида. Цзи Нуань не могла не отступить назад. Она прижалась спиной к деревянной стене, и ее ясные глаза настороженно следили за ними. Когда она увидела, что они несут мертвую змею, с которой содрана кожа, она подавила толчок в животе и стиснула зубы, чтобы не закричать в панике.

Один из мужчин нес эту змею, а другой, пузатый, держал в руках плохого качества пистолет. Последний взглянул на нее, усмехнулся и повернулся, чтобы поговорить с человеком, который нес змею.

Они говорили по-камбоджийски, и Цзи Нуань не могла понять, о чем они говорят, но, глядя на их жуткие улыбки, Цзи Нуань крепко прислонилась к стене и не могла избавиться от паники.

Вдруг пухлый мужчина подошел к ней и присел перед ней на корточки. Он пристально посмотрел на нее и протянул руку, чтобы коснуться ее лица своей толстой грязной рукой.

Цзи Нуань тут же повернула голову, чтобы уклониться от его прикосновения.

Пухлый мужчина выругался по-камбоджийски и собирался дать ей пощечину. За секунду до того, как его рука достигла ее лица, в комнату внезапно вошла сгорбленная женщина лет шестидесяти-семидесяти. Старуха кашлянула, и двое мужчин тут же встали и оглянулись на нее. Хотя они, казалось, не уважали эту женщину, они все же сделали шаг назад и прекратили приставать к Цзи Нуань.

Старуха держала в руке ведро, когда вошла. Она немного посмотрела на Цзи Нуань, затем подошла к ней, набрала воды из ведра и вылила ее на лицо Цзи Нуань. Под растерянным взглядом Цзи Нуань, старуха сильно терла лицо руками, пока пыль и грязь с лица не смылись. Она некоторое время внимательно смотрела на Цзи Нуань, а затем сказала ей пару слов.

Она все еще говорила по-камбоджийски.

Цзи Нуань подумала, что это могли быть те, кто похитил Мо Цзиншэня. Если они узнают, что она китаянка, ей может грозить большая опасность, поэтому она зажала рот, сжала шею в страхе и покачала головой, показывая, что не понимает, о чем говорит старуха.

Старуха сделала паузу и спросила ее на китайском языке с сильным акцентом: "Вы... Чи... нэсэ?".

Цзи Нуань все еще безучастно качала головой. Ее рот не был заткнут, и она могла говорить, но она показала на свой рот, показывая, что она немая.

Старушка подумала, что она выглядит как азиатка, но она не могла с уверенностью сказать, из какой она страны. В конце концов, азиаты выглядели почти одинаково и имели одинаковые привычки.

Она некоторое время смотрела на Цзи Нуань, но та по-прежнему показывала на свой рот, не произнося ни слова, поэтому старуха тоже показала на свой рот, спрашивая Цзи Нуань глазами, не немая ли она.

Цзи Нуань тяжело кивнула и притворилась, что не может говорить.

Значит, эта женщина немая. подумала старуха.

Старуха снова взглянула на нее и повернулась, чтобы сказать что-то двум мужчинам на камбоджийском языке. Те неохотно подошли к Цзи Нуань и подняли ее с земли. Цзи Нуань не знала, что они собираются делать, но, увидев, что двое мужчин идут за старухой, успокоилась и позволила им вывести ее.

Когда Цзи Нуань вывели из хижины, ее глаза вдруг затянуло черной пеленой. Она ничего не видела, поэтому могла только позволить им унести ее в неизвестном направлении.

Когда они достигли какого-то места, двое мужчин положили ее на землю, и старуха подошла, чтобы снять черную ткань с ее глаз. Она некоторое время смотрела на Цзи Нуань, указала в сторону густого леса и сделала жест взрыва, широко раскинув руки. Она пыталась сказать Цзи Нуань, что если она побежит наугад, то наступит на минное поле и погибнет.

Цзи Нуань сразу поняла, что это, должно быть, центр леса, на который собирались напасть Нань Хэн и его люди, и где сейчас находится банда наркоторговцев.

Так получилось, что ее привели сюда.

Может ли Мо Цзиншэнь быть здесь?

Цзи Нуань старалась контролировать выражение лица, чтобы не выдать себя. Вместо того, чтобы оглядеться, она просто смотрела на старуху перед собой. Старуха отвязала веревку от ее ног и повела ее к самому большому срубу, который находился в самом центре. В хижине находилось несколько мужчин средних лет и молодых людей. Когда они увидели, что старуха привела Цзи Нуань, все они настороженно уставились на них и сердито упрекнули старуху по-камбоджийски. Казалось, они обвиняли старуху в том, что она привела в дом незнакомца.

Старуха поговорила с ними несколько секунд и указала на Цзи Нуань, что означало, что она чиста и на ней нет ничего опасного. Затем старуха взяла руку Цзи Нуань, понюхала ее и произнесла несколько слов. Услышав ее слова, мужчины недоверчиво уставились на Цзи Нуань.

Один из них был мужчина средних лет, около пятидесяти, с седыми волосами, квадратным лицом, львиным носом и шрамом от середины брови до левой части лица. Он холодно посмотрел на Цзи Нуань и вдруг спросил ее по-английски: "Вы умеете готовить?".

Старуха почувствовала запах специй на руках Цзи Нуань и подумала, что та умеет готовить...

Цзи Нуань притворилась, что ничего не слышала, и только смотрела на мужчину с ужасом и растерянностью.

Мужчина средних лет все еще смотрел на нее и спросил по-английски: "Из какой вы страны? Как тебя привезли сюда наши люди? Ваши руки не имеют запаха оружия или боеприпасов, а только запах еды. Кто ты, черт возьми, такая?"

Она беспомощно посмотрела на старуху рядом с собой и в панике спряталась за нее.

В этот момент снаружи хижины послышался шум, и в лесах раздался сигнал тревоги.

http://tl.rulate.ru/book/29657/2079585

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь