Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 388

Под пристальным взглядом Мо Цзиншэня она схватилась за полотенце. Не уклоняясь от его взгляда, она посмотрела ему в глаза. "Ты не спишь? Или..."

"Если бы я не проснулась, что бы ты собирался сделать со мной после того, как вернешь меня обратно?" Его глаза были глубокими и холодными. "Или ты думаешь, что можешь решить какую-то проблему, вернув меня таким образом?"

Цзи Нуань знал, что проблема между ними не может быть решена.

Чувство, что их любовь ушла вместе с ветром, заставляло ее холодеть при встрече с ним.

Сегодня он был не только генеральным директором Мо, который когда-то поразил деловой круг, но и глобальным президентом Shine Group, который шокировал и напугал весь западный финансовый мир. Его безжалостность и жестокость были скрыты под холодной и спокойной внешностью.

Цзи Нуань смотрела на его красивое лицо, на котором, тем не менее, отражались жестокость и снисходительность, свойственные людям, занимающим высокие посты. Это было лицо, по которому она ужасно скучала и которого инстинктивно боялась.

Она все еще скучала по этому человеку, но теперь он казался ей таким странным.

Он был явно пьян, но его взгляд был холодным и острым, как холодное лезвие, режущее ее плоть и кровь.

Цзи Нуань сделала паузу и спросила: "Когда ты проснулся? Или ты вовсе не был пьян?"

Он прислонился к дивану, не собираясь вставать, а может быть, он был немного пьян и не хотел вставать. Он посмотрел на нее и улыбнулся, но его улыбка была холодной, а тон - презрительным. "Если бы я не был пьян, как бы я мог позволить тебе сесть на водительское место?"

"Я отвез тебя обратно, потому что Шэнь Му сказал, что у его девушки болит живот, а это может быть очень серьезно. Он торопился вернуться, поэтому дал мне ключ", - спокойно сказал Цзи Нуань. "Я случайно оказалась в том клубе и не пила, поэтому отвезла тебя обратно".

Мо Цзиншэнь улыбнулся, но улыбка не достигла его глаз, как будто он с первого взгляда понял ее замысел.

Его взгляд был слишком холодным и острым.

Цзи Нуань не могла произнести ни слова под его взглядом.

Его отказ и то, как он поступил с ней в эти дни, вызвали в ней психологический бунт. С ее обычным характером она не могла вынести такого обращения.

Если бы это было раньше, она бы ушла в гневе.

Но Мо Цзиншэнь так хорошо с ней обращался, что она не могла на него сердиться. Кроме того, она очень скучала по нему.

Под его взглядом Цзи Нуань инстинктивно избегала встречаться с ним глазами. Она вошла на кухню. "Вода кипит. Я приготовлю тебе похмельный суп".

С этими словами она поспешила на кухню, быстро взяла стакан, чтобы налить воды, затем положила в стакан лекарство и осторожно встряхнула его. Затем она вышла со стаканом и поставила его на крайний столик, как будто не чувствовала, насколько он горячий.

Он сидел и смотрел на ее пальцы, которые мгновенно обгорели до красноты. Он посмотрел на кожу на тыльной стороне ее руки, которая все еще была немного краснее, чем раньше, и хотя на ней все еще оставались следы ожогов от Камбоджи. Она была намного светлее, чем несколько месяцев назад.

Он молча смотрел, и она тоже молчала. Они молчали довольно долго, пока Цзи Нуань не указала на стакан на столе. "Выпей немного, когда будет жарко. Это подействует лучше. Шэнь Му сказал, что ты сегодня много выпила. Возможно, у тебя болит желудок или голова. Ты почувствуешь себя лучше, когда выпьешь это".

Мо Цзиншэнь не выразил ничего, как будто его не интересовала вода, которую она подала.

Или же он защищался от нее...

Почему? Он боялся, что она накачает его наркотиками?

Цзи Нуань посмотрела ему в глаза. "Теперь ты меня так сильно ненавидишь?"

"Очевидно."

Она сделала паузу и резко сказала: "Когда мы с Ся Тянем в последний раз ходили по магазинам, я видела, что ты был вместе с Ань Шуянь. Ты сопровождал ее по магазинам? Или что-то другое..."

Услышав ее слова, мужчина холодно сузил глаза. "Какой ответ ты хочешь услышать?"

Губы Цзи Нуань дрогнули. Мо Цзиншэнь и раньше не допускал недопонимания между ними.

Если она что-то не понимала, он быстро давал ей разумное объяснение, чтобы успокоить ее и не дать ей повода для диких мыслей.

Она хотела спросить, куда делся тот Мо Цзиншэнь, которого она помнила.

Слова так и вертелись на языке, но она не могла их произнести.

Под его холодным взглядом Цзи Нуань, которая уже давно стояла за крайним столиком, сказала: "Не знаю, испытываете ли вы ко мне неприязнь, защищаетесь ли от меня сейчас или... что-то еще... но с самого начала я просто хотела жить своей жизнью и ни к кому не привязывалась. Вы помните, что произошло в прошлом. Тогда ты должна знать, что мои чувства и то, что я сделал с тобой, реальны и чисты, как и твои чувства ко мне. I..."

Прежде чем она закончила свои слова, она услышала, как мужчина усмехнулся.

Это была издевательская усмешка, которая исходила из его груди. Она была очень легкой, но она услышала ее.

Он встал, обошел крайний столик, на котором стоял похмельный суп, и подошел к ней. Когда она почувствовала его освежающий и чистый запах, смешанный с запахом вина, все ее поры сжались от его внезапной близости. Она подняла на него глаза, и мужчина одновременно наклонился над ней, его дыхание было достаточно близко, чтобы коснуться кожи ее щеки. "Чистая? Тебе не стыдно упоминать это слово при мне?"

Цзи Нуань не отстранилась от него и посмотрела на него упрямым, но искренним взглядом. "Конечно, нет! Я просто научилась дорожить, избегать всякого вреда и жить своей жизнью. Мне не стыдно говорить это слово кому бы то ни было. В том числе и тебе, Мо Цзиншэнь! Мои чувства к тебе достаточно чисты. Ты можешь не верить в мою любовь к тебе, но ты не можешь полностью отречься от меня!"

Она пристально посмотрела на него. "Я не могу отказаться от человека, которого так сильно любила! Я не стану винить человека, который готов умереть за меня, даже если ты воткнешь нож прямо в мое тело! В конце концов, ты испытал в миллион раз больше боли, чем я. Брак - мой, мужчина - мой, и дом - тоже мой! Ты не имеешь права заставлять меня сдаваться".

Мо Цзиншэнь поднял ее подбородок, его голос был низким и мягким. "Такая настойчивая? Такой ласковый?"

Цзи Нуань увидела в его глазах сильную насмешку, его глаза были темными и глубокими, как всегда, а голос мягким и низким.

Но она смотрела на его холодное лицо и не могла уловить никаких других эмоций, кроме безразличия.

Цзи Нуань отвернулась от него, не желая быть ужаленной его взглядом. Она отошла от него и наклонилась, чтобы взять стакан с крайнего столика. "Суп уже не горячий. Пожалуйста, выпейте его".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2081774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь