Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 874

Перевал Роджерс находился далеко от Лос-Анджелеса. Даже если бы они полетели на самолете, они не смогли бы добраться туда напрямую. База предоставила им вертолет, но он мог долететь только до центра Монтаны. Тогда им пришлось бы добираться на внедорожниках с хорошими снежными шинами. Иначе машина может сорваться с обрыва из-за скользкой дороги, проходящей через снежные горы.

Все люди, приехавшие с Фэн Линг, были ее знакомыми, включая Фатти и некоторых других членов базы. Они знали друг друга, поэтому хорошо сотрудничали.

Когда Фатти услышал, что ему поручено задание Роджерс Пасс, он очень противился этому решению, но Хань Цзинь просто сказал, что это задание поможет ему похудеть. Это была причина, от которой он не мог отказаться.

Когда они, наконец, достигли терминала, который находился прямо над перевалом Роджерса, была уже глубокая ночь.

Это место находилось на обрыве снежной горы, где было холодно и ветрено. Хотя все они были физически здоровы, этот ветер был слишком холодным. Даже в полутьме они все еще слышали рев холодного ветра. Казалось, что еще немного и ветер унесет их и похоронит в снежных горах.

"А-чу-" Фатти чихнул. Его лицо раскраснелось, и он сказал с болезненным выражением: "Боже мой, хотя я и толстый, я столько лет занимался спортом и считаю себя очень сильным. Но я простудился, как только пришел в это проклятое место! Неужели нам придется торчать здесь три месяца? Боюсь, что через три месяца здесь будут только наши призраки..."

Да Бин рассмеялся и пнул его под зад. "Даже если ты замерзнешь до смерти, ты будешь толстым призраком".

"Отвали. Мы замерзнем до смерти в этом проклятом месте, а ты еще смеешься!" сердито крикнул Толстяк, но когда он заметил, что лицо у всех красное, как задница обезьяны, он разразился смехом и упал на землю.

Лицо Фэн Линга тоже было немного красным, но не настолько, как у них.

Она подняла воротник вверх, чтобы заблокировать холодный ветер, и вскоре ее лицо снова стало нормальным.

Форма, которую она обычно носила на базе, была подогнана по ее росту, но в этот раз они уезжали в спешке, поэтому их форма была одного размера. Форма, которую она носила, была слишком велика для нее и почти скрывала ее. Она спрятала голову в форму и не чувствовала себя такой холодной.

"Ладно, хватит. Давай найдем менее ветреное место. Разве в машине нет двух палаток с хорошими характеристиками защиты от холода и ветра? Давай поставим их. Сегодня мы будем спать в них", - сказала Фэн Линг, повернулась и быстро пошла обратно к машине.

Хотя в машине было тепло, там было всего два внедорожника. Когда они приехали, топливные баки были полны, но сейчас они были почти пусты. Нескольких бочек бензина, припасенных в машине, им хватило только на то, чтобы проехать туда и обратно до заправки в центре Монтаны. Они не могли тратить бензин на то, чтобы согреться, поэтому не могли оставаться в машинах на ночь.

Ответственный за эту миссию, руководитель группы, пошел ставить палатки вместе с Фэн Лингом. Видя, что маленький Фэн Линг не жалуется, остальные, которые все еще вздыхали, вынуждены были остановиться и пошли помочь им.

Фатти, ступая по снегу, подошел к машине и сказал: "Я в жизни не видел столько чертова снега".

Фэн Линг холодно сказал ему, отводя скобу палатки в менее ветреное место. "Если мы не поставим палатки как можно скорее, то окажемся погребенными под толщей снега. Поторопитесь, если не хотите умереть здесь".

Фатти поднял руки и, потирая больное лицо, быстро побежал на помощь.

Все они были хорошо обученными членами базы, поэтому быстро справились с задачей. В течение получаса две большие палатки были установлены. Они вошли внутрь и опробовали их. Хотя палатки были установлены на льду и снегу, их качество было очень хорошим. Все оборудование базы XI было на высшем уровне. Материал палаток был морозоустойчивым и самонагревающимся.

Члены закрыли двери палаток, и вскоре снег на земле постепенно растаял, а температура, казалось, постепенно повысилась. Хотя было не совсем тепло, внутри было не холодно, пока они носили толстую одежду и накрывались толстыми одеялами.

Однако, хотя палатки были большими, в них можно было разместить только несколько кроватей. Всего здесь было восемь человек, но в палатках помещалось только семь кроватей, потому что им еще нужно было место, чтобы разместить военное снаряжение, мебель и предметы повседневной необходимости.

Фэн Линг сказала, что будет жить в другой палатке, но остальные сказали, что им лучше жить в одной палатке, чтобы было теплее, а если она будет жить в палатке одна, то будет очень холодно.

Фэн Линг сказала, что все в порядке. Она привыкла жить одна, поэтому взяла свои вещи и пошла в другую палатку.

Таким образом, восемь человек поселились на перевале Роджерса, а после ночи, как только проснулись, начали приводить в порядок все свои вещи, включая оборудование для выработки энергии, кастрюли и сковородки.

Через три дня им надоела твердая пища, которую они взяли с собой. Хотя они принесли ее много, теперь никто не хотел есть ее снова.

Они превратили снег в воду и кипятили ее в качестве питьевой воды. Они пережили зимнюю ночь, пережили все трудности, но теперь они действительно больше не могли выносить твердую пищу.

Дабин сказал, что в таких снежных горах обычно есть замерзшие реки. Рыба подо льдом была очень вкусной. Поэтому они начали изучать, как найти реки и вскрыть лед, чтобы поймать рыбу.

В первые несколько дней все вздыхали, но теперь, казалось, им нравился азарт приключений и выживания в полевых условиях. Даже Фэн Линг заразился ими. Теперь все отправились искать реки, а Фэн Линг остался в лагере, пытаясь найти способ легче разжечь огонь.

Она сидела на снегу в толстом пуховом пальто, держа в руке коробку спичек и зажигалку, смотрела на разложенные на земле предметы и изучала, как с их помощью разжечь костер.

Вдруг вдалеке показалась машина. Как в таком месте может быть машина?

Фэн Линг повернула голову и увидела высокую фигуру, спускающуюся с черного внедорожника. Когда она увидела, что человек в черном зимнем костюме, который шаг за шагом шел к ней, был Ли Наньхэн, зажигалка и спички в ее руке мгновенно упали в снег...

http://tl.rulate.ru/book/29657/2089499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь