Готовый перевод Rebirth In The Novel: Indulging The Female Side Character / Перерождение в новелле: Потакание второстепенной героине романа: Глава 31.1

Недавно в резиденции Е произошло счастливое событие: Е Исю, старший сын семьи Е, вернулся из-за границы. Он с самого детства был очень умным парнем.

Старшая тетушка считала, что Е Исю следовало остаться в Китае. По ее мнению, было бы вполне достаточно отучиться в университете Яньцзин, но Е Исю захотел поступить в Оксфорд. У ее ребенка имелись собственные мысли на этот счет, так что она ничего не могла с этим поделать.

Всякий раз, возвращаясь на каникулы, Е Исю привозил с собой кучу подарков. Хоть в Шанхае и появлялось немало новинок, вещи, привезенные прямиком из Великобритании были на вес золота и вызывали особенное любопытство.

Теперь Е Исю выпустился из Оксфорда; дядя и тетя Е Чу отправились в Великобританию отдохнуть, после чего привезли его обратно домой.

Е Исю до безумия любил свою сестру, поэтому, только вчера вернувшись домой, уже сегодня пришел навестить Е Чу.

Он уже созвонился с Е Чу, поэтому в настоящий момент она сидела в гостиной, ожидая, когда придет Е Исю.

И вот в гостиную вошел высокий и элегантный мужчина. У него были густые ресницы и прелестные губы, а черты его лица были прекраснее, чем у девушек.

Это и был кузен Е Чу, тот самый Е Исю.

Е Чу с улыбкой поднялась ему навстречу:

- Кузен!

Е Исю тоже от души улыбнулся:

- А-Чу!

Е Чу случайно бросила взгляд за спину Е Исю и оторопела. Указав на кучу вещей, которые, словно горы, громоздились и оказались внесены в комнату следом за ним, она повернулась к Е Исю со словами:

- Эй, а это еще что такое?

Е Исю мигом обернулся:

- Если б ты не напомнила, я бы совсем забыл. Все это подарки, которые я привез тебе из Великобритании. Все они для тебя. Давай, подойди и взгляни.

Е Исю, которому с самого детства твердили с добротой относиться к сестренке, от всего сердца выполнял это наставление. Мало того, что он сам безумно обожал Е Чу, которая всегда была мила и послушна, так еще и его мама каждый день повторяла ему, чтобы он был добр по отношению к ней.

- Это музыкальная шкатулка, она играет приятную музыку.

- Это карманные часики. Тебе тоже стоит иметь такие, чтобы удобнее было следить за временем. И не волнуйся: я купил маленькие и изящные - то, что нужно для девушки.

- Еще здесь есть помады, ими пользуются зарубежные девушки-знаменитости. Смотрятся очень красиво, моя сестренка просто обязана их иметь.

Стоило только Е Исю заговорить о подарках Е Чу, как он принялся трещать без умолку, словно превратившись в совершенно другого человека, и один за другим вручать подарки Е Чу.

- Кузен, как ты мог накупить столько вещей? Разве тетя не просила тебя не разбрасываться деньгами? - Е Чу остановила руки Е Исю, которые уже потянулись выкапывать следующий подарок.

Е Исю с удивлением посмотрел на Е Чу:

- А-Чу, мы с тобой не виделись несколько лет, но как ты могла забыть? Да, мама сказала мне не разбрасываться деньгами, но за этим последовала еще одна фраза: "Не забудь прибрать все лишние деньги и купить подарки А-Чу", - напомнил Е Исю следующие слова.

Е Чу открыла было рот, но ей нечем было ему возразить. Тетя и кузен всегда без всякой меры баловали ее.

- Хорошо, кузен, не надо больше показывать. Лучше присядь и выпей стакан воды. Тебе так не терпелось прийти сюда, что ты даже дыхание толком перевести не успел, - Е Чу огорчало, что Е Исю даже не присел.

Он тут же уселся, поскольку всегда послушно выполнял все, о чем его просила Е Чу.

Вот только посидел он совсем чуть-чуть, а затем мигом вскочил, и на его лице появилось слегка обеспокоенное выражение. Он приказал Сяо Хэ, служанке Е Чу:

- Скорее, перенеси все подарки в комнату Е Чу и глаз с них не спускай.

Служанка поторопилась и быстро выполнила задание.

- А-Чу, больше задерживаться у тебя я не могу. Иначе придет твоя вечно хнычущая сестра, от которой у меня сразу же начинает болеть голова. Видеть ее не хочу, - Е Исю никогда не нравилась Е Цзя Жоу.

Е Чу улыбнулась и, не удержавшись, сказала:

- Кузен, почему ты сейчас выглядишь точь-в-точь, как мышонок, увидевший кошку?

Хотя над Е Исю посмеивались, у него не было времени разбираться с Е Чу. Если бы его спросили, он бы сказал, что ее сестра была ужасно раздражающей: неважно, что она делает, это все равно похоже на издевательство.

Его мама тоже частенько говорила, что эта его младшая сестра - отнюдь не беззаботный человек. Е Чу проявляла по отношению к ней доброту, но та была белоглазой волчицей, так и норовившей цапнуть ее в ответ.

- Кстати, а как звать эту твою сестру? - Е Исю озадаченно посмотрел на Е Чу.

В конце концов, Е Исю так и не остался, постаравшись поскорее сбежать из резиденции Е.

Но разве могла Е Цзя Жоу, всегда держащая нос по ветру, так легко его отпустить? Он уже собирался выйти за дверь, когда его остановили.

- Кузен, - протянул у него за спиной приставучий голосок Е Цзя Жоу.

Взволнованный Е Исю, стоя спиной к Е Цзя Жоу, красноречиво подмигнул Е Чу, будто говоря: "Видишь, поистине раздражает".

Хотя перед Е Чу Е Исю всегда вел себя непринужденно, как любяший и заботливый старший брат, в присутствии посторонних он всегда помнил о хороших манерах.

- Третья сестра, - Е Исю повернулся и нежно улыбнулся Е Цзя Жоу.

Не вините его за то, что он не обратился к ней по имени: он просто не помнил, как зовут этого человека.

Е Чу взглянула на Е Цзя Жоу и увидела, что глаза той полны восторга; она с восхищением взирала на Е Исю, ведя себя как примерная младшая сестра.

Ее актерские навыки становились все лучше и лучше. Е Чу приподняла бровь, сохраняя спокойствие.

Похоже, Е Цзя Жоу уже выбросила из головы тот неловкий случай, что приключился с ней у ворот средней школы Синьли. Она, столь же толстокожая, как городская стена, продолжала мельтешить перед глазами Е Чу.

Е Цзя Жоу застенчиво убрала за ухо прядку волос:

- Кузен, ты можешь звать меня просто Цзя Жоу.

http://tl.rulate.ru/book/29783/1310256

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь