Готовый перевод God's Son of Destruction / Hakai no Miko / Хакай но Мико / Божественное Дитя Разрушения: Глава 9: Беспорядки. Часть 2.

◆◇◆◇◆

 

- Мы должны немедленно вернуть нашу украденную деревню!

  Тот, кто кричал это, был энергичным и полным энтузиазма молодым зоаном.

  Они находились внутри шатра вождя клана, который являлся самым большим среди шатров в убежище. Хотя его можно было бы назвать шатром, его размер находится в другой лиге. И не только ради того, чтобы там жил вождь клана. Он также использовался как место собраний клана и более того, как ритуальное место; его можно даже было назвать большим куполом, а не шатром.

  Внутренняя часть купола была разделена на несколько комнат тканями, и внутри самой большой комнаты собрались главные люди клана, окружив большой открытый огонь.

- Даже сейчас останки людей нашего клана были брошены там! Мы не можем оставить их даже на один день дольше! Вместе с восстановлением деревни мы похороним этих людей и нападем на солдат крепости вместе с духами наших мертвых братьев!

  При словах этого зоана многие другие братья повышали свои голоса в знак согласия. Все они были еще молодыми зоанами. Они были молодыми людьми, которым изначально не разрешалось появляться в этом месте, но поскольку многие взрослые воины потеряли свои жизни, это привело к тому, что они также появились на собрании.

- Гаджита, это прекрасно - выступать за восстановление деревни, но как ты собираешься это сделать? - Сказал довольно старый зоан.  Зоан, у которого был вид вполне опытного воина, с крупным телом, которое он усердно тренировал, и большим оружием, которое он использовал в течение долгого времени.

  Из-за этого молодой зоан по имени Гаджита, который предложил восстановить деревню, с силой толкнул вверх свой сжатый кулак.

- Этой кровью, плотью и клинком!

  Молодые зоаны выразили свое восхищение духом Гаджиты, который играл среди них ведущую роль. Однако, в отличие от них, закаленные взрослые воины дали холодный ответ.

- Если бы это было возможно, мы бы не боролись так сильно.

- Они окружили окрестности деревни прочным забором и заперлись там, как черепахи. Каждый раз, когда мы нападали на них, они только осыпали нас стрелами, как дождем, не покидая своего лагеря. - Сказав это, зоан прижал руку к окровавленной повязке, которая была обернута вокруг его плеча. Стоило только хорошенько присмотреться, и все взрослые воины на этом месте были ранены где-то в большей или меньшей степени.

  Однако, рассматривая это как болтовню трусов, Гаджита носил презрительное выражение лица.

- Великие и истинные зоанские воины не боятся ничего подобного человеческим стрелам! Все будет в порядке, мы переломаем эти хрупкие стрелы людей, которые будут копаться в экскрементах в аду с помощью наших клинков! Мы просто должны разнести их забор! А затем вознаградим людей за то, что они нарушили границу наших земель, вытащим их из  деревянных домов, которые они используют в качестве убежища, не пропуская ни одного из них! Давайте отбросим их обратно в адское болото экскрементов!

  За это он заслужил аплодисменты молодых братьев.

  И, наоборот, среди взрослых воинов были такие, которые даже скрипели зубами от злости.

- "Свирепый Клык" Фагуль Гаргусс Гарам, мы хотели бы услышать твое мнение.

  Старый воин, который думал, что молодежь больше не может сдерживаться, если говорил не кто-то, обладающий властью вождя клана, передал эстафету Гараму. Взгляды всех зоан, собравшихся в этом месте, одновременно обратились на Гарама.

  Гарам, который до этого молча слушал дебаты членов клана с закрытыми глазами и сложенными на груди руками, медленно открыл глаза.

  Как самый сильный и храбрый воин в деревне, Гарам, у которого было прозвище "Свирепый Клык", поскольку он всегда прорубался как авангард в битвах с людьми, представлял отношение, подобное тому, которое до сих пор имел Гаджита. Поэтому молодые братья, возглавляемые Гаджитой, ждали его слов с горящими от предвкушения глазами.

- … пока мы все еще будем ждать.

  Однако из уст Гарама вырвались совсем не те слова, на которые они надеялись. Гаджита встал из толпы молодых людей, которые застонали от разочарования.

- "Свирепый Клык", так чего же мы ждем??

- Возвращения гонцов, которых мы послали в "Клан Когтей" и "Клан Грив".

  Из-за этого Гаджита пришел в ярость.

- Гарам! Ублюдок, неужели ты отбросил свою гордость!? Искать помощи у других кланов - это то, что делают только трусы!

  Хотя до недавнего времени он был близок к молодежи, теперь Гарам - глава клана. То, что он назвал его Гарамом, не используя почетного титула, привело взрослых воинов в ярость.

- Гаджита! Ах ты, маленький ублюдок, неужели ты собираешься пренебречь вождем клана??

- Не увлекайся, салага!

  Молодые последователи Гаджиты воспротивились этому, и зоаны в этом месте разделились пополам и свирепо уставились друг на друга. Когда они угрожали друг другу, обнажая клыки, дело принимало взрывоопасный оборот.

  В этот момент внезапно раздался ужасающий рев.

  Из-за этого рева, который был совершенно таким же, как если бы молния ударила прямо перед их глазами, все зоаны в этом месте вздрогнули.

  Тот, кто издал рев до такой степени, что каркас купола, который был прочно соединен вместе, чтобы противостоять мощному северному ветру, некоторое время дрожал с грохотом и вибрацией, был не кем иным, как самим Гарамом.

- Братья! Враги этих ублюдков - люди!? Или зоаны!? Если есть некоторые, кто пытается обнажить свои клинки против других членов клана, "Свирепый Клык" Фагуль Гаргусс Гарам станет вашим противником!!

  Из-за громового вопля Гарама зоаны, которые свирепо смотрели друг на друга, вложили мечи в ножны и сели. Но все чувствовали, что между взрослыми и детьми образовалась глубокая трещина.

  Гарам начал.

- Гаджита, я посылал гонцов в "Клан Когтей" и "Клан Грив" не для того, чтобы просить подкрепления. Это было ради того, чтобы они приняли стариков и детей, которые не могут сражаться.

- Однако, "Свирепый Клык", независимо от того, какой ответ мы получим от них, это не изменит того факта, что мы должны вернуть деревню. Разве нет необходимости ждать посланцев, ведь нам все равно придется напасть на людей? Я не могу рассматривать это иначе, как ожидание подкрепления, посланного из жалости другими кланами, которые узнали о нашем затруднительном положении, даже без нашего прямого запроса.

  Как и следовало ожидать, и на этот раз  Гаджита не обратился к нему без почетного титула. Но его слова были полны недовольства, даже без попыток скрыть его.

- Если вы объявите, что мы сможем безошибочно отбить деревню, то "Свирепый Клык" сейчас же без колебаний поднимет боевой клич и нападет, ведя авангард лично. Но что мы будем делать в том случае, если не сможем вернуть себе деревню? Если мы потеряем еще больше воинов в дополнение к тем, кого уже потеряли, мы больше не сможем защитить даже стариков и детей.

- Ха! Эта мысль о проигрыше перед боем не подходит для репутации "Свирепого Клыка". Разве это не болтовня на труса?

  Это нахальство больше не могло продолжаться. Взрослые воины, которые терпели это, снова попытались встать, но Гарам удержал их рукой.

- Да, я стал трусом.

  Из-за откровенных слов Гарама не только Гаджита, но и взрослые воины удивленно открыли глаза.

- До недавнего времени все было в порядке, если я мог убивать людей своим мечом, не думая ни о чем. Мне было достаточно просто серьезно размахивать своим мачете. Но теперь я вождь клана. От каждого моего решения зависит жизнь всех членов клана. Если это не страх, то что же тогда?

  После слов Гарама, все вокруг погрузились в тишину.

  Старый зоан, который считал это хорошим времяпрепровождением, хлопнул в ладоши один раз.

- Все, я считаю, что здесь хорошо бы следовать воле вождя клана, а что вы думаете?

  На этот раз никто не подал протест.

http://tl.rulate.ru/book/38695/833357

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Паникёр...
*вдох трубки*
Расстрелять...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь