Готовый перевод God's Son of Destruction / Hakai no Miko / Хакай но Мико / Божественное Дитя Разрушения: Глава 25: Вражда. Часть 1.

  Зоаны деловито работали в деревне «Клана Клыков», только что покинув убежище после того, как очистили человеческие трупы и оставшиеся здания, которые в основном сгорели.

  Они готовились встретить эмиссаров других кланов, которые прибудут сюда через несколько дней, но теперь, когда прибытие эмиссаров было неизбежным, возникли некоторые проблемы. По этой причине весь клан с раннего утра бегал туда-сюда, чтобы разобраться с этими проблемами.

  Точно так же воины прибывали в расположение Гарама, который был рад, что им удалось каким-то образом привести внешний вид деревни в такое состояние, что они не чувствовли себя неловко.

- Джентльмены и леди из «Клана Глаз» и «Клана Грив» прибыли!

  Как только Гарам подошел к входу в деревню, он увидел «Клан Глаз» и «Клан Грив», каждый из которых привел с собой по 50 зоан.

  Прежде всего, те, кто выделялся, - это группа, полностью состоящая из женщин, одетых белое.

  Они были одеты в простые белые одежды и имели горизонтальные полоски ткани, обернутые вокруг талий. На головах у них были капюшоны с прикрепленной к ним тканью, которая закрывала рты. Их внешний вид бросался в глаза зоанам, которые предпочитали носить легкую одежду, позволяющую им легко передвигаться как расе, чья жизнь была основана на охоте.

  Они - Святые Девы «Клана Глаз».

  Власть Святых Дев сильнее, чем власть воинов «Клана Глаз», который также являлся «Кланом Ритуалов». Такие вещи, как переговоры с другими кланами, являлись обязанностью Служительниц Святилища.

  Конечно, это были не только Святые Девы. Воины, которые защищали их, тоже присоединились к группе, но Гарам не мог избавиться от несколько слабого впечатления, которое оказывали эти воины.

  Гарам крикнул пожилой женщине, которая с невозмутимым достоинством стояла во главе Служительниц Святилища.

- Я ни в коем случае не ожидал, что вы, младшая сестра Главной Служительницы, окажете нам честь своим личным присутствием. Я смиренно приветствую вас, миледи Вай Занука Шунпа.

- Давненько мы не виделись, Гарам-мальчик. - Спокойно сказала зоанка по имени Шунпа, нежно глядя на него.

- Госпожа Шунпа, пожалуйста, не называйте меня мальчиком.

- Прости меня за это. Теперь ты глава «Клана Клыков», не так ли? Это запоздало, но позволь мне выразить соболезнования на счет твоего отца.

  Гарам спокойно принял соболезнования Шунпы, поклонившись, когда она сказала это.

  В этот момент появилась старейшина, подпирая себя тростью.

- О, Госпожа Шунпа, это было так давно.

- О боже, привет тебе, старшая сестра.

- Госпожа Шунпа, в настоящее время ты младшая сестра Главной Служительницы. Хотя я счастлива, что ты называешь меня старшей сестрой, это все равно неприлично.

- Нет, старшая сестра. Даже сейчас я не забыла, что в детстве многому научилась у тебя. Для меня старшая сестра всегда будет старшей сестрой.

  Когда старейшина в прошлом тренировалась в «Клане Глаз», она занималась с молодой Шунпой.

  Пока Шунпа и старейшина обсуждали свою старую дружбу, Гарам поздоровался с представителем «Клана Грив».

- Судя по твоей внешности, ты представитель «Клана Грив». Я вождь «Клана Клыков», "Свирепый Клык" Фагуль Гаргусс Гарам.

- Я сын главы «Клана Грив» Мануйна Гуджатара Барарака, Банука. Я принял ваше приглашение вместо моего отца, вождь Гарам. Я часто слышал о вашей славе, вождь Гарам.

  Давая официальное приветствие, нельзя было отрицать несколько слишком нетерпеливые эмоции Бануки, молодого зоана, который только что превратился из мальчика в юношу. Несмотря на то, что доспехи, украшенные перьями, были прикреплены спереди к его шее в попытке имитировать гриву, что являлось особенностью «Клана Грив», похоже, что он все еще не привык носить их.

  За спиной его сопровождали воины, которые точно так же облачили свои тела в нагрудные доспехи, к которым были прикреплены украшения на воротнике, и которые также служили доказательством того, что они принадлежат к «Клану Гривы».

  Банука говорил свои приветствия торопливо и беспокойно осматривал окрестности.

- В-вождь Гарам. Ммм... а где же «Божественная Дочь»?

- Ммм? Ты имеешь в виду Шаймуль? Моя младшая сестра в настоящее время занята делом, которое она не может оставить. Впрочем, я позволю ей поприветствовать тебя позже.

  Поскольку было еще слишком рано представлять Сому, его попросили спрятаться, но по какой-то причине к нему присоединилась Шаймуль.

  Не то чтобы Гарам не чувствовал себя неловко из-за того, что его младшая сестра недавно связалась с Сомой, держась рядом с ним до ужасной степени, но, поскольку все члены клана еще больше ослабили свою бдительность по отношению к Соме, он терпел это, потому что человеческому юноше было необходимо иметь охранника.

- Неужели это так?..

  Узнав о том, что Шаймуль тут нет, он опустил плечи, и Гарам понял, что Банука разочарован.

- Ну, а теперь, хотя мы и не можем приветствовать вас должным образом из-за того, что только что закончили битву, мы постараемся сделать все возможное, чтобы развлечь вас и всех членов вашей делегации. Пожалуйста, пройдемте.

  Гарам повел обе группы в деревню.

  Сначала они планировали провести переговоры между кланами в убежище внутри горы, но он намеренно направил эмиссаров в деревню, которую они только что захватили, намереваясь позволить им увидеть следы битвы, произошедшей на днях, своими собственными глазами.

  Поскольку, к счастью, можно было перенести шатры зоан, просто разобрав их, перемещение жилищ из убежища в деревню не потребовало слишком больших усилий. Но поскольку в деревне все еще оставался запах гари, у них не было другого выбора, кроме как терпеть его.

  Однако эффект от этого был выдающимся.

  Чтобы передать истину, достаточно просто увидеть ее собственными глазами, и это перевешивало любые слова.

  Члены обоих кланов, в том числе Шунпа и Банука, потрясенно смотрели на следы битвы, оставшиеся в деревне.

  Самая большая проблема встречи кланов на этот раз заключалась в том, как заставить их одобрить Сому. Вторая же заключалась в том, чтобы навязать им существование Сомы в тот момент, когда они будут брошены в смятение из-за получения сильного шока, точно так же, как это произошло с «Кланом Клыков» раньше.

  Судя по их внешнему виду, Гараму показалось, что их реакция вполне удовлетворительна.

  В этот момент к нему торопливо подбежал одинокий воин.

- Да что же это такое! Ты находишься перед гостями!

- Вождь клана! Отряд «Клана Когтей» прибыл!

  Прежде чем этот воин успел закончить свои слова, появился Зургу, который принес с собой беспорядок.

- Эй, Гарам! Давненько не виделись, правда??

  Выражение лица Гарама исказилось из-за того, что Зургу протолкнулся в деревню, как будто он хозяин этого места, даже не попросив проводника.

  Те, кто следовал за ним, на первый взгляд были сильными воинами. Кроме того, их число превышало сотню даже по приблизительным оценкам. Все они имели наглое выражение лица и создавли такую атмосферу, как будто они собирались начать бой в любое время.

- Зургу, ты ублюдок! Неужели ты намерен затеять с нами драку!?

- Не сердись, Гарам. Разве мы с тобой не друзья?

  Говоря это, он положил руку на плечо Гарама в слишком фамильярной манере. Гарам отшвырнул эту руку.

- По какому праву ты говоришь такие вещи??

- Ну и что? Почему ты так злишься? В таком случае речь должна идти уже о предыдущем предложении?

  Зургу преувеличенно тяжело вздохнул.

- Думаю, тут уж ничего не поделаешь. Я - глава «Клана Когтей». Как бы мне самому ни хотелось помочь тебе, я не могу беззаботно посылать своих соплеменников в бой. Однако я заранее подготовился к тому, чтобы послать наших воинов сразу же, как только получу хоть одно слово из твоих уст.

  Зургу указал на воинов, которых привел с собой.

- Смотри! Вот почему я смог сразу же привести с собой таких сильных воинов, как эти. Кроме того, я привез выпивку и еду! Пожалуйста, прими это в честь вашей победы!

http://tl.rulate.ru/book/38695/843112

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь