Готовый перевод Dragon Emperor / Император Драконов (M): Глава 142: Охота на семью Лю

Глава 142: Охота на семью Лю

"Эта пара молотков достаточно велика, чтобы вы могли подержать? "Холодная улыбка на лице Ван Яня была на несколько пунктов толще, так как он вытянул свой правый указательный палец и немного встретил гигантский молоток".

"Пуф! "Эта пара гигантских молотков, похожих на сотни фунтов веса, неожиданно взлетела прямо в воздух после того, как дотронулась до пальцев Ван Яня, эта восходящая сила была настолько сильна, что если бы шакал не оттянул руку вовремя, то весь его человек был бы взят в воздух".

Шакал Сяо посмотрел на гигантский молот, который через некоторое время упал с воздуха, его глаза были широкими, как медные колокольчики, ''Ты...''. Кто ты, черт возьми, такой и почему ты хочешь помочь клану Дулонг? "

"Я уже говорил тебе, я Ван Янь, мастер боевых искусств клана Докуро! "Ван Янь шаг за шагом шел к свистку шакалов, "Последний шанс, скажи мне, куда пошел мастер боевых искусств клана Лю, или я сломаю тебе пальцы один за другим... "

"Молодой воин Ван, пощади мою жизнь. "Шакал Сяо внезапно встал на колени, в этот момент он полностью понял, этот человек перед ним был слишком сильнее себя, он был похож на простого сверчка, он был легко раздавлен до смерти в любой момент". "

"Старейшина Лю Ронг"? Кто он? "спросил Ван Янь.

"Он третий старейшина клана Лю, настоящий старейшина власти и покровитель нашего клана Шакалов Цветов". "Шакал вздрогнул и продолжил: "Сына старейшины Лю Жуна звали Лю Фэн, и он слышал, что жареные овцы на равнинах Кудзу особенно толстеют, и он пришел сюда сегодня вечером специально для жертвоприношения зубов...". "

"Последний вопрос: где сейчас тело Великого Старейшины Клана Докдо? "

"Он"? После того, как мы убили его, мы сбросили его тело и тела других представителей клана Докуро в глубине горы. "шакал жестовал в направлении задней горы.

"Проклятье! "Я обещал тебе, что расскажу тебе о местонахождении артистов боевых искусств клана Лю, и я не стану повторять свое слово, так что умри! "

Шакал Сао только почувствовал вспышку белого света перед собой, и его шея была отрублена подметанием, а его большая голова катилась к земле.

Ван Янь собрал голову шакала на ринге, а затем использовал свой метафизический ум, чтобы исследовать вокруг, и теперь он уже убил большинство боевых мастеров из всего племени Шакалов Цветов, оставив только несколько очень молодых боевых мастеров, которые только что вошли в боевой пул, за исключением гражданских лиц.

"Ладно, слушайте!" Голос Ван Яня звучал по всему лагерю: "Вы все должны были умереть сегодня ночью, но ради всего святого, я отпущу вас ненадолго, а теперь уходите из лагеря и уходите как можно дальше от меня, а то вас убьют! "

На самом деле, без слов Ван Яна, многие люди из племени Шакалов Цветов уже отчаянно бежали.

"Мы подождем, пока приедет семья Лю". ''После того, как Ван Янь и все остальные ушли, это было до того, как он медленно шел к главным воротам лагеря, ''Великий старейшина, подожди минутку терпеливее, я скоро отправлю всех воров, которые убили тебя, на Западное небо!''. "он сказал, когда смотрел в небо.

---

"Что происходит, Лю И, разве ты не говорил, что лагерь клана Шакалов Цветов ночью шумный? "Примерно через полчаса недалеко от лагеря клана Шакалов Цветов появились три силуэта." Помню, ты говорил, что эти звери приготовят прекрасное жареное мясо и вино для милорда, не так ли? Как так получилось, что весь лагерь вон там темный и тихий, они все спят? "

"Странно, как может быть так тихо в это время, когда варвары веселятся больше всего? "Другой человек сказал.

"Хм, если ты осмелишься так сильно принизить моего евнуха, тебе придётся преподать им хороший урок позже. "Я дам им знать, кто именно помог им сесть на престол Первого племени Кудзуской равнины", - первый, кто сказал, был явно уже расстроен. "

"Не сердись пока, сынок, посмотри на вход в лагерь, разве у входа не стоит человек? Может, эти звери хотят тебя удивить? "Последний человек говорил.

"Че, эти безмозглые варвары все еще делают эти мелодии... "

"Это не невозможно, давайте сначала пойдем туда, я думаю, что волк-шакал не настолько смел, чтобы обидеть вас". "

Трое закончили выступление и ускорились к главному лагерю.

"Два Кунлунских Зеркала среднего диапазона, одно Облачное Дымчатое Зеркало поздно... Это были Лю И, Лю Вэй и Лю Фэн, верно? Сюань Ниань Ван Яня давно обнаружил запах этой тройки, и в углу его рта появилась холодная улыбка: "Мастер Лю Фэн, вам не повезло, вам придется немного пострадать сегодня вечером". '

"Эй, глупышка, ты сегодня дежурный охранник? Почему бы тебе не прийти и не поприветствовать нас, когда увидишь, что мы вернулись? "Через некоторое время трое прошли к воротам барака. Художник боевых искусств, гулявший на фронте, кричал на Ван Яня.

"Правильно, быстро откройте ворота дома Инь, этот евнух немного проголодался, вы, патриархи, приготовили для меня жареного ягненка? "

Ван Янь не говорил и не двигался, просто стоял там в тишине.

"Милорд, кажется, что-то не так, этот парень не одет как цветочный шакал, и я никогда его раньше не видел." Другой мастер боевых искусств сделал несколько шагов вперед: "Кто ваше превосходительство и почему вы здесь поздно ночью?".

"Ты Лю И или Лю Вэй?" Ван Янь наконец-то сказал: "Все в порядке, неважно, кто ты, ты все равно умрешь на какое-то время".

"Ты... Что ты сказал?" Очевидно, что этот парень с другой стороны не отреагировал, а на этой Внезапной равнине есть люди, которые осмеливаются так с ними разговаривать?

"Я имею в виду, что вы, ребята, скоро умрете, шакал уже ждет впереди, поторопитесь и поднимитесь туда." Сказав это, Ван Янь начал шаг за шагом идти по направлению к трем.

"Ублюдок!" Другой боевой художник нарисовал из талии длинный меч: "Брат И, ты защищаешь своего сына, оставь этого малыша мне убирать!". С длинным мечом в руке, он зарядил в сторону Ван Яня.

"Лю Вэй, не спеши!" Лю И пытался протянуть руку помощи, но было уже слишком поздно.

"Пуф!" Ни он, ни Лю Фэн не могли видеть, что происходит, и тело Лю Вэя, который все еще заряжался вперед на полную мощность, выстрелило в обратную сторону, только в этот момент у него была лишняя кровавая дырка в животе размером с трещину.

"Лю Вэй!!!" Лю И издал громкий рев и набросился на него, чтобы удержать тело, кости и внутренние органы Лю Вэя были разрушены в этот момент, так что он не мог жить.

"Кто ты, черт возьми, такой? Разве ты не хочешь жить? Как ты смеешь убивать кого-то из семьи Лю?" Лю Фэн громко проклял.

http://tl.rulate.ru/book/39985/872557

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь