Готовый перевод Harry Potters Death Authority / Власть смерти Гарри Поттера: Глава 79

Когда все видения закончились, лежащая на кровати из белого жадеита фея-принцесса все еще дрожала веками.

Через некоторое время принцесса-фея открыла глаза, но, казалось, ей было трудно приспособиться к свету, и она снова сморгнула, ее ресницы зашевелились, как у бабочки.

Привыкнув, она расширила свои глаза, посмотрела на Чарли и Аля-Мию, и пошевелила своими тонкими губами, пытаясь произнести слова.

«Вы... вы, вы мои партнеры?» Сначала она не привыкла к общению, но через некоторое время ее речь стала плавной.

Затем она попыталась поднять себя руками. Казалось, функции ее тела постепенно восстанавливаются, и вскоре она смогла сидеть.

Чарли и Эления еще не ответили, как неподалеку находившийся первосвященник упал на колени и закричал, услышав голос принцессы.

«Поздравляю, принцесса очнулась!»

Мэри посмотрела на первосвященника, преклонившего колени, и тихо сказала: «Первосвященник, встань! Как долго я спала? В моем воспоминании все еще кажется, что было вчера».

Первосвященник встал и почтительно сказал Мэри: «Принцесса, вы спали более двухсот лет. До сегодняшнего дня избранник, предсказанный первосвященником, появился на священном острове и разбудил вас».

Прослушав беседу принцессы-феи перед ними и первосвященника рядом с ними на языке фей, Чарли и Эления поняли, что теперь они могут понимать язык фей.

Является ли это частью эффекта симбиотического контракта? Не знаю, какие еще есть эффекты. Подумал Чарли.

В это время в его ухе прозвучал голос: «Действие большое, ты узнаешь позже!»

Чарли нахмурился, услышав это, и спросил: «Этот контракт позволяет читать мои мысли?»

Услышав вопрос Чарли, принцесса-фея Мэри не удивилась, затем она медленно встала с кровати из белого жадеита и сказала:

«Да, но вам не стоит беспокоиться о том, что мысли будут ограничены, только когда вы думаете о моем содержании или содержании контракта, я могу прочитать это, а другой человек также может прочитать это, когда вы думаете о контракте.

Конечно, если вы не хотите, вы можете заблокировать наш опрос, вы сами можете установить правило, например, мы можем воспринимать только то, что вы хотите нам раскрыть».

Чарли посмотрел на принцессу фей, которая встала, но все еще была ему только до пояса, а затем попытался установить такое правило в своем сознании.

Почувствовав это, Мэри не смогла удержаться от того, чтобы поджать губы, и сказала: «Ха, это так скучно!»

Установив правила, Чарли сказал первосвященнику: «Я выполнил наше соглашение, теперь вы должны сказать нам, как выйти отсюда».

Мэри быстро сказала, услышав это: «Хорошо, хорошо, пошли скорее, я собираюсь посмотреть, какой стала мир за прошедшие двести лет!»

«Мы не обещали вам вывести вас. То, что мы обещали, - это разбудить вас, так что вы не хотите следовать за нами».

Чарли говорил, думая в своем сознании: «Если ты последуешь за нами, как мы тебя устроим? Вместе отправимся в Хогвартс? Перестань шутить.

Ты должна знать, что, хотя феи и люди все еще живут в мире на поверхности, между двумя сторонами все еще есть разногласия.

Если эта принцесса-фея поспорит с кем-то в Хогвартсе, разве это не станет спусковым крючком для второго восстания фей?»

Мэри очень разозлилась, услышав это, а затем сказала: «Мне все равно, если ты не возьмешь меня с собой, я не дам первосвященнику отпустить тебя!»

Услышав это, Чарли заколебался, в конце концов, он теперь на чужой территории, и там мало места для торга.

В это время первосвященник сказал Мэри: «Принцесса, вы только что проснулись, и ваши силы еще не восстановились, лучше отдохнуть ночь, прежде чем выходить».

Затем первосвященник искренне сказал Чарли и Элеении: «Двое знатных гостей, слишком рано, поэтому я хочу пригласить вас снова отдохнуть.

Приходите на наш завтрашний банкет для пробуждения принцессы, чтобы выразить мои извинения за грубость этих двоих!»

Чарли немного подумал, затем кивнул головой и согласился, надеясь, что учителя в школе не узнают, что я не ходил в школу с Али Мией.

Старший жрец также счастливо улыбнулся, увидев согласие Чарли, а затем сказал Чарли: «Двое гостей, вы, должно быть, очень устали, я пошлю кого-нибудь отвести вас на отдых!».

Закончив говорить, старший жрец сделал жест Чарли, и они пошли за ним. Чарли, Алимья и Мэри последовали за ним и вернулись к пещере впереди.

«Здесь все по-прежнему, как и раньше, ничего не изменилось!» - воскликнула Мэри, которая вышла и почувствовала тепло от огня над головами всех и вздохнула.

«Старший жрец, что вы хотите, чтобы я сделал?» - только Мэри закончила говорить, как раздался голос.

Старший жрец вывел Чарли и Алимью из пещеры. За пределами пещеры маленькая фея стояла там, ожидая указаний от старшего жреца ~ www.wuxiax.com ~ Старший жрец помахал скипетром в руке, а затем на поляне неподалеку из земли вырос дом, сделанный из камней.

Затем он сказал фее перед собой: «Саймон, отведи двух знатных гостей в ту комнату на отдых и подготовь все необходимые им вещи. Сегодня они здесь отдохнут.

Затем приготовь для них еду и напитки. Сегодня ты будешь отвечать за их дела и постараешься удовлетворить их, если у них будут какие-либо требования».

Затем старший жрец сказал Чарли и другим: «Вы можете следовать за ними. Просто скажите ему, чего вы хотите».

Чарли был поражен действием старшего жреца по возведению дома, ведь он не знал, что магия может это сделать.

Он ничего не понимая кивнул головой и затем последовал за феей по имени Саймон в дом. Он хотел изучить, как был сформирован этот дом.

Чарли и Алимья подошли к дому, а затем открыли дверь в Чарли и заглянули внутрь.

Этот дом отличается от других домов вокруг него. Он намного больше, очевидно, чтобы заботиться об их высокой человеческой фигуре.

Комната была очень пуста, с двумя каменными кроватями, одним каменным столом, двумя каменными скамьями и ничего больше.

Саймон сказал Чарли на языке гоблинов: «Достопочтимый сэр, я подготовлю для вас вещи, которые вам нужны. Пожалуйста, отдохните у себя в комнате. Я сейчас же пошлю кого-нибудь принесет еду и воду».

Чарли кивнул в знак согласия, а Саймон обернулся и повернулся, чтобы уйти, когда увидел это.

В это время я нашел вопрос, который озадачил его, поэтому он сказал Саймону, который еще не ушел, на незнакомом языке фей.

«Я, я, хочу задать, один, вопрос, хорошо?»

http://tl.rulate.ru/book/48257/3717593

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь