Готовый перевод I Mistook the Hidden Identity of the Sub Male Lead / Я раскрыла тайную личность второго главного героя: Глава 43.1

Я холодно повернулась к Эрике.

Лисиан притворился, что тщательно раздумывает, и слабо кивнул:

– Ну, давайте выслушаем обе стороны. Давайте все детально обсудим.

«Ты себя за Соломона считаешь?»

Я была сбита с толку, но пока молчала. Я с нетерпением ждала, от нее великого представления.

– Я отлучилась ненадолго и вернулась на вечеринку, потому что принцесса приказала мне кое-что сделать. Однако я нашла мисс Мейри на задворках праздника, и она странно себя вела, так что я заговорила с ней.

Слишком сильно звучит «подозрительное поведение». Но я просто молча наблюдала за Эрикой.

– Я заметила, как она побледнела, так что подошла и спросила, хорошо ли она себя чувствует.

Что? Это я тебя спросила, чем ты занималась. Все же Эрика отлично импровизировала.

«В отличие от леди Люпинус, она мастерица во лжи».

Добавив уместную ложь к правде, она выдумала естественное оправдание, в которое поверили бы все вокруг нас.

– Но, поскольку мисс Мейри удивилась, когда я заговорила с ней, она выронила сережки, что держала.

– Зачем вы их держали? – Должно быть, эту драму она выдумала только что, но Лисиан идеально потянул время. За него Эрика могла выдумать оправдание.

– Я подобрала их из-за мисс Мейри, которая напряглась, поняв, что происходит, – закричала Эрика, обращаясь к зрителям, но потом помедлила, чтобы вздохнуть, и продолжила:

– Конечно, это моя вина, что я не доложила о сережках сразу после того, как нашла их, но я беспокоилась, что суета усилится и повредит репутации Ее Высочества Стеллы.

Эрика нагло признала, что все это она сделала ради блага Стеллы. Хотя на самом деле она была шпионкой Лисиана.

– И, как только я увидела, как она прячет сережки, мисс Мейри вышла из себя и закричала.

«Это ты вышла из себя и закричала».

Мне очень хотелось смеяться, но я должна была удержать себя от этого, так что сдержалась.

– Ладно. Понятно. Мейри, тебе есть что сказать? – Тон голоса Лисиана, прежде добрый, тут же стал деловитым. Такая легкая разница, что ее заметил бы лишь вовлеченный человек, но тяжелое давление лишало дара речи.

Если бы я ничего не знала, то не смогла бы говорить спокойно, потому что была бы растеряна. Я приблизительно представляла, что задумали Лисиан и Эрика, так что все в порядке.

– Я понятия не имею, о чем мисс Эрика говорит.

В отличие от Эрики, которая разыгрывала саму невинность, я говорила спокойно.

– Я все это время была с принцессой и вернулась только что, после того, как привела одежду в порядок.

Я заметила, что на лице Эрики – непонимание моих действий.

– Прежде, чем я ушла, леди Люпинус все еще была при сережках, а когда я вернулась, поднялась суета из-за их пропажи. Если вы мне не верите, спросите принцессу. 

– Так ли это, принцесса? –  спросил Лисиан.

– Да, все это время она была со мной. Как Мейри и казала, она вернулась на вечеринку позже меня, потому что приводила одежду в порядок, так что у нее не было бы времени украсть сережки.

– Ваше высочество Стелла! – Эрика взглянула на Стеллу так, словно спрашивала, зачем она принимает мою сторону.

Нет, в самом деле. Чего ты от меня хочешь?

Посчитав, что она в невыгодном положении, Эрика зарыдала и стала упирать на свою невиновность.

– Я правда не думала... Мне нет проку красть сережки, меня не было на чаепитии, я вернулась только сейчас.

«Эрика. Ты должна была еще и знать, где сережки, так кто сейчас в более жалком положении?»

– Как сложно. Они обе связаны с принцессой и обе отпираются... – Неловко пробормотал Лисиан.

Однако он тайком переложил вину на Стеллу. Аристократы, только услышав его, так и подумают. Кто из нас ни лгал бы, в конце концов, это произошло, потому что принцесса Стелла не выучила своих служанок как надо.

И тут кто-то в толпе задал вопрос:

– Кстати, а что за приказ принцесса отдала служанке?

Этот шепоток, как будто обращенный к другим, был достаточно громким, чтобы на вечеринке стали шептаться.

– Она приказала служанке украсть сережки?

– Ш-ш! Ты слишком громко говоришь.

– ...

Все это переросло в большой скандал. Даже те, кто притворялся, что не слышит шепотков, все равно их заметили.

Некоторые аристократы тоже стали придираться чуть больше.

Уловив атмосферу, Лисиан спросил у Эрики:

– Ты можешь ответить мне, какой приказ тебе отдала принцесса?

– Да, Ее Высочество Стелла приказала мне узнать о слухах и трендах светского общества, – без колебаний ответила Эрика.

Смех и издевки в адрес Стеллы распространились среди дворян.

http://tl.rulate.ru/book/49152/2711279

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь