Готовый перевод Why are you obsessed with your fake wife? / Почему ты одержим своей фальшивой женой?: Глава 5

- Отец.

 

Надя посмотрела ему в глаза. Это было время, чтобы нанести последний удар.

 

- Я не хочу выходить замуж за незнакомца, которого даже не знаю.

 

- Ты дура. Если бы ты вышла замуж за Ли Джихо, ты могла бы остаться в процветающей столице! Ты знаешь, на что похожа северная часть?

 

Разгневанный герцог внезапно замолчал.

 

Он понял, что ничего не изменится, даже если он сейчас выместит это на Наде.

 

- Ха.....

 

Глубоко вздохнув, он снова продолжил говорить, потирая лоб.

 

- Итак, ты думаешь, что выйти замуж за маркиза Винтерфелла лучше? Я не думаю, что он настолько глуп, чтобы не понимать, какие у него со мной отношения.

 

- Я понимаю, вот почему я сама вызвалась добровольцем. Маркиз Винтерфелл ненавидит отца. Он ни за что не стал бы приветствовать в качестве своей жены кого-то, обладающего влиянием отца. У вас есть какие-нибудь конкретные планы относительно того, как вы собираетесь послать ему невесту?

 

При этих словах герцог Балазит закрыл рот.

 

Надя радостно закричала в своем сердце.

 

"Как и ожидалось, выход есть!"

 

Брак с маркизом Винтерфеллом состоялся примерно через год после того, как Надя обручилась с Ли Джихо.

 

Учитывая характер её отца, который должен был закончить то, что он поставил в начале, он выглядел так, как будто в данный момент ни о чём не мог думать.

 

Конечно, он мог бы успешно внедрить кого-нибудь с его влиянием в семью Винтерфелл в течение одного года, но это всё ещё было неясным будущим.

 

Надя была полна решимости осветить этот вопрос, чтобы убедить своего отца.

 

- Вы должны сделать мероприятие веселее. Люди по всей стране должны быть заинтересованы в этом браке. Нет более подходящего события, чем триумфальное празднование, чтобы привлечь внимание людей.

 

- После триумфального празднования, если Его Величество прикажет маркизу жениться на мне по королевскому приказу, он не посмеет отказаться. Если он осмелится отказаться от королевского приказа, в то время как в нём заинтересована вся нация, его лояльность будет заподозрена.

 

Король был всего лишь марионеткой. На самом деле, правильнее было бы сказать, что не было лордов-аристократов, которые были бы верны королю.

 

Так что дело никогда не было в его искренности по отношению к королю.

 

Единственной важной вещью было то, что это могло стать заслугой лордов, чтобы избежать клейма "нелояльных по отношению к королю".

 

Эпоха, в которую местные лорды были активны и конкурировали друг с другом за свои интересы.

 

Маркиз Винтерфелл не стал бы рисковать тем, что его загонят во враги общества.

 

 Герцог Балазит, который не мог найти ничего, чем можно было бы опровергнуть, ответил более спокойным голосом.

 

-...В твоих словах есть смысл. Однако, если это произойдёт, он будет тем, кто привлечет наибольшее внимание на этом триумфальном празднике. Что ты собираешься с этим делать?

 

- Просто дайте ему момент чести. Разве предотвращение любого возможного восстания не является самой важной вещью?

 

Хитрые аристократы. Власть контролировать глупого короля. Сложная политика. 

 

Было много прецедентов, когда местные лорды, недовольные запутанной центральной политикой, бунтовали.

 

Среди них были случаи, когда менялся правитель.

 

Вот почему отец Нади с опаской относился к Северу и чувствовал себя под угрозой.

 

Беспокойство о том, что его положение может оказаться под угрозой. Он, должно быть, чувствовал себя психологически возбуждённым.

 

- Разве вы не составили план сегодня, потому что вы тоже предсказываете риски? Враждебность между Югом и Севером будет усиливаться. Однажды вы столкнётесь друг с другом.

 

- Хо...

 

Всё это было то, что она могла сказать, потому что знала, что произойдёт в будущем. Однако, не зная, что она вернулась из будущего, он согласился с рассуждениями Нади.

 

- Пожалуйста, позвольте мне внести свой вклад для вас, отец. Если вы пожертвуете мной на этот раз, вы можете поставить себе в заслугу то, что отказались от своего ребёнка, чтобы держать маркиза Винтерфелла в узде. Ваша позиция станет сильнее.

 

- Чтобы мой вклад выделялся..... Это очень интересное предложение.

 

Герцог расхохотался.

 

С его точки зрения, которая рассматривала дочерей только как шахматные фигуры политического брака, это было очень интересное предложение.

 

Он не мог поверить, что шахматная фигура может с гордостью заявить о себе.

 

Герцогу Балазиту нравились те, кто хотел доказать свою ценность.

 

Потому что они, как правило, были ценными и сообразительными участниками переговоров.

 

- Итак, что ты хочешь в обмен на свой вклад? Если ты выйдешь замуж за лорда Джихо, то сможешь жить с комфортом, как жена великого рыцаря. С другой стороны, разве ты не должна знать, что быть женой маркиза Винтерфелла и уезжать на Север сопряжено с большим риском?

 

- Всё, чего я хочу, это свободы, отец.

 

Теперь это был последний шаг, чтобы обмануть её отца.

 

Было бы неправильно говорить, что это было исключительно из-за преданности дочери своему отцу. Было бы эффективнее сказать то, что она хотела.

 

- Я не хочу всю свою жизнь жить в душной столице, будучи связанной чьей-то женой.

 

- Только не говори мне, что ты готова отправиться на Север только потому, что в столице душно.

 

- Это не то, что я имела в виду. Некоторое время назад, когда вы сказал о том, чтобы сбить своего врага с ног… это означало, что я могла быть или буду вдовой или разведённой. Если этот день настанет, пообещайте мне свободу и хорошую поддержку.

 

- Так ты имеешь в виду, что хочешь быть богатой вдовой или разведённой.

 

- Незамужние женщины неизбежно подвергаются критике со стороны общественности, но вдовы и разведённые приемлемы в обществе. Даже если я не выйду замуж во второй раз, я не запятнаю имя Балазитов.

 

- О чём, черт возьми, ты говоришь?

 

Калейн, которая больше не могла выносить этот разговор, закричала.

 

Как кто-то мог так легко сказать о своих планах жить без мужа?

 

Любой человек с таким мышлением, должно быть, потерял здравый смысл.

 

Но во что она больше всего не могла поверить, так это в реакцию своего отца.

 

- Конечно, я понимаю, что ты пытаешься сказать.

 

- О-Отец? Что с тобой не так?!

 

- Замолчи, Калейн. Это не твоё дело!

 

Суровый упрек заставил Калейн замолчать.

 

Поглаживая подбородок, герцог погрузился в раздумья.

 

"Она умный ребёнок, поэтому будет хорошо вести себя сама, даже выйдя замуж на Севере. Когда-нибудь она будет мне полезна".

 

Кроме того, герцог думал, что может похвастаться своим вкладом в то, что пожертвовал своей дочерью королю и другим дворянам.

 

Даже если он обдумал это во многих отношениях, то, что предложила Надя, было заманчиво.

 

Именно тогда внезапно вмешалась Калейн с нервным лицом.

 

Она не знала, что происходит, но хотела помешать тому, чтобы всё пошло так, как хотела Надя.

 

- Подожди, отец. Что ты собираешься делать с сэром Джихо? Разве ты не сказал ей согласиться на этот брак? Е-Если ты вдруг передумаешь вот так… он будет оскорблён.

 

- Это ведь не известно общественности, не так ли? Ты можешь просто представить его другой даме.

 

- Но....

 

Однако, как бы сильно она ни напрягала свой мозг, чтобы придумать оправдание, было слишком поздно менять уже принятое решение отца.

 

Герцог снова посмотрел на Надю и сказал:

 

- Я дам тебе знать после дальнейшего обсуждения этого вопроса с Его Величеством. А до тех пор оставайся в особняке.

 

- Да, отец.

 

Надя не смогла сдержать улыбки. Учитывая ответ её отца, похоже, она получила его разрешение.

 

"При поддержке отца я могла бы уехать с достаточным приданым".

 

Если она привезёт свой фонд из дома, это поможет ей спланировать, что она собирается делать в будущем.

 

Избегание встречи с незнакомцем, таким как Ли Джихо, было только первым шагом к изменению будущего.

 

- Мне есть о чём подумать в одиночестве некоторое время. Надя, Калейн, возвращайтесь в свои комнаты.

 

- Да, отец.

 

-...Да.

 

Чувствуя злость, Калейн прикусила губу. Однако она ничего не могла поделать, так как отец велел им уходить.

 

Этим двоим пришлось покинуть его кабинет, как было приказано.

 

Надя слегка согнула колени, чтобы извиниться, и вышла из комнаты.

 

Как только дверь закрылась, за ней последовал свирепый голос сводной сестры.

 

- Ты… Что ты задумала?

 

- Это секрет.

 

- Просто потому, что ты привлекла мало внимания отца... Куда ты идёшь? Ты меня слушаешь?!

 

Она не слушала.

 

За спиной Нади она слышала топот своей сводной сестры, когда та следовала за ней.

 

Однако Калейн не осмелилась поднимать шум перед кабинетом своего отца, поэтому она больше не ссорилась с Надей даже после того, как догнала её.

 

Прежде чем случилось что-нибудь более утомительное, Надя поспешила из главного здания.

 

Однако, когда она вошла в пристройку, внезапный шум привлек её внимание.

 

- Я... Я невиновна! Это была не я, правда! Пожалуйста, поверьте мне, старшая горничная!

 

Знакомый голос.

 

Он принадлежал Эмбер, горничной, которая отвечала за уборку комнаты Нади.

 

Надя повернула голову в сторону источника шума.

 

Она могла видеть десятки людей, собравшихся перед дверью пристройки.

 

И там была девушка, которая стояла на коленях посреди разъярённой толпы.

 

Эмбер, горничная, которая плакала, умоляла старшую горничную обеими руками.

 

Надя остановилась на некоторое время и решила посмотреть на это.

 

- У меня есть доказательства, как ты смеешь лгать мне?

 

- Я действительно не крала их! Я говорю вам правду!

http://tl.rulate.ru/book/61344/1685046

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо большое 🌹
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Вот это да, да я себя чувствую тупой по сравнению с гг🧐. Она всех их одной левой
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь