Готовый перевод Like Superman's little brother, I became a Homelander! / Как младший брат Супермена, я стал Патриотом! (Хоумлендером/Твердыней): Глава 36 - Убитый горем Кларк

Глава 36. Убитый горем Кларк

«Я думал, что ты уже назвал Смолвиль домом и окончательно забыл о своей семье из Метрополиса».

Лежа на больничной койке, отец Лекса - Лайонел Лютер, сказал сыну, который стоял перед кроватью.

«Я не делаю тебя центром всего, у меня есть своя жизнь. И разве ты не всегда рассматривал изгнание твоего сына в отдаленный город как нечто, что должно проверить и отточить его ум?»

Несмотря на то, что Лекс первым делом прибыл в больницу Метрополиса после получения известия о попытке убийства отца, его отношение явно не говорило о близости с ним.

«Доктор сказал, что ты получил ножевые ранения в плечо и спину, и хотя твоим органам ничего не угрожает, потребуется не менее двух месяцев на восстановление. Будет лучше, если ты будешь меньше говорить».

Несмотря на травмы, голос Лайонела был все еще отчётливым: «Так ты думаешь, что я раньше много болтал?»

«Нет, но мне надоедали твои упрёки».

«И поэтому ты теперь ходишь с той женщиной?»

Лайонел заявил сыну: «Сэр Гарри давно жаждал общества Лютеров, его дочь разыграла единственную карту в своей руке против тебя, и ты охотно опустился до её собаки, я разочарован в тебе».

«Речь не идет о каких-либо деловых отношениях, то, что произошло с Викторией, является для меня личным делом», - Лекс нахмурил брови.

«Ни о каких деловых отношениях? Никто, кроме тебя, так не думает. Это цепочка, которая тянется от бизнеса, а если в дело вовлечен Гарри, то это еще больше связано с «бизнесом», женщина отвлекает тебя».

«Компания Лютер - твоя, а не моя», - Лекс не собирался снова спорить с отцом и подошел к окну так, чтобы его взгляд не был напротив отца.

«Распад империи зачастую вызывается не внешним воздействием, а разрушением слабых мест внутри».

Лайонел постарался сохранить свой тон как можно более резким: «Лекс, если ты порвешь со своей семьей, то останешься один».

Лекс больше не отвечал, только его глаза стали еще мрачнее, когда он смотрел из окна.

«Как насчет того, чтобы поговорить о твоих травмах, отец».

Лекс помолчал мгновение и повернулся: «Это был удар ножом, нанесенный тебе твоим заклятым врагом, или твоё непреднамеренное участие во время ограбления банка на соседней улице?»

«Это не должно тебя волновать, всегда найдется какой-нибудь болван, который попытается использовать такую тактику, чтобы поставить меня на колени, но они не понимают, что страх и смерть не ставят сильных на колени, это делает только ещё большая сила», - Лайонел ответил тихим голосом.

«Я слышал…»

Лекс колебался: «Убийца, похоже, связан с так называемым «Советом сов», группой, которая скрывается в тени, контролируя политическую и экономическую жизнь Метрополиса».

«Где ты это слышал?»

Выражение лица Лайонела слегка изменилось, но он быстро скрыл это.

Лекс ответил: «У меня есть свои средства и каналы, и мне жаль, что я не могу открыть их тебе».

Выражение лица Лайонела было несколько серьезным: «Семья Лютеров, из поколения в поколение живущая в Метрополисе, никогда не упоминала ни слова о существовании так называемого «Совета сов». Лекс, если враг маскируется под страх, то иди вперед и разорви его на части, а не погрязни в страхе, который он создает. В конце концов ты обнаружишь, что это не более чем «тень на стене».

«Возможно».

Лекс кивнул: «Или, я могу сам выбрать быть страхом других».

Повисло молчание, но затем Лекс пошёл к двери: «У меня есть дела».

«Лекс».

Лайонел, который лежал на больничной койке, обратился к Лексу: «Для твоей же безопасности я советую тебе остаться в Метрополисе. Убийцы нацелились не только на меня, а на всю семью Лютер».

«Спасибо за заботу, но я знаю, как защитить себя».

Лекс отклонил предложение отца остаться в Метрополисе.

«Если решишь не оставаться в городе, я пришлю самых профессионально образованных телохранителей, не отказывайся, у тебя больше нет возможности отказаться».

Лекс выслушал слова отца и несколько секунд стоял в тишине, прежде чем уйти.

…………

На следующий день.

Ферма Кентов.

«Где остальная пицца?» - спросил Кларк у своей матери Марты, надевая наушники и слушая свою любимую рок-музыку возле холодильника.

«Вторая полка», - Марта ответила Кларку.

Глядя на безответное лицо сына, она спросила: «Ты меня слышал?»

«Конечно, вторая полка», - Кларк повторил слова своей матери.

Марта улыбнулась, подходя к нему: «Я рада, что у тебя нет проблем со слухом».

Поправляя воротник Кларка, она спросила: «Где Эрик?»

Заканчивая поправлять воротничок, Марта поняла, что давно не видела своего младшего сына.

«Он помогает папе чинить выхлопную трубу». - Кларк пожал плечами.

Через несколько минут Эрик и Кларк стояли перед старым «Фордом» и прощались с родителями.

Джонатан и Марта собирались отправиться в Метрополис на трехдневный медовый месяц в честь годовщины своей свадьбы.

Что касается Эрика и Кларка, то им пришлось остаться на ферме, чтобы не мешать их сладкому совместному времяпрепровождению.

«Я оставил номер телефона хостела на прикроватной тумбочке, так что если попадете в беду, не забудьте позвонить». - Марта говорила это неохотно, словно не желая оставлять их одних.

«Они оба уже взрослые парни, Марта, ты должна верить в них». - Джонатан улыбнулся.

«Я чуть не забыл».

Словно вспомнив что-то, Кларк достал из кармана открытку и протянул ее матери: «Вот мой подарок, с годовщиной!»

Марта была рада получить подарок и обняла Кларка: «Спасибо, Кларк».

Эрик, стоявший в стороне, также вручил подарок, который он уже приготовил.

Подарок, который он приготовил, представлял собой образец неопубликованной книги Ктулху, присланный ему издателем, завернутый в ленту.

Хотя он не придавал большого значения праздникам, он сделал некоторые приготовления, учитывая, что это был важный день для его родителей.

«Какой изысканный подарок, нам с Джонатаном он очень нравится, спасибо, Эрик».

Марта взяла подарок, радостно подошла и обняла Эрика.

Кларк, который сидел рядом и обгладывал свою пиццу, вдруг почувствовал, что пицца во рту у него совсем не вкусная.

Не была ли мятая открытка, которую он приготовил, немного блеклой по сравнению с тщательно продуманным подарком Эрика?

http://tl.rulate.ru/book/80622/3176077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь