Готовый перевод Like Superman's little brother, I became a Homelander! / Как младший брат Супермена, я стал Патриотом! (Хоумлендером/Твердыней): Глава 80 - Цена

Глава 80. Цена

«Мама?»

Внутри первоначально закрытого сарая Эрик увидел свою мать, Марту, стоящую перед погребом, со сцепленными вместе руками, напряженно смотрящую на дно и, казалось, о чем-то размышляющую.

Испугавшись, Марта повернула голову и облегченно вздохнула, когда поняла, что это был Эрик.

«Что-то происходит?» - спросил Эрик у матери, глядя в подвал на космический корабль своими проницательными глазами.

«Да нет, ничего, просто люблю заходить сюда и смотреть. Знаешь, это значит что-то необыкновенное для тебя и Кларка, а также для Джонатана и меня. Бывают моменты, когда я думаю… Вы когда-нибудь оставите меня? Вы с Кларком, в конце концов, прилетели на этом корабле».

Марта улыбнулась, но улыбка была немного горькой.

«Этого не случится».

Эрик подошел и обнял мать за плечи: «Этого никогда не случится, я не оставлю тебя, и Кларк тоже».

Хотя он не понимал, почему его мать вдруг стала такой пессимистичной, он прошептал ей ободряющие слова.

«Но все постоянно меняется, и мы не можем видеть будущее».

Марта покачала головой: «Как и предыдущий конфликт твоего отца и Кларка, хотя он был вызван тем, что личность Кларка изменилась из-за красного метеорита, это показывает, что он и ты взрослеете».

«Ваш отец всегда был строг, возможно, вы с Кларком будете критиковать его за контроль и узкий кругозор, но не забывайте, что он делает это, боясь потерять вас».

Эрик на мгновение замолчал и ответил: «Мама, что происходит?»

Марта на мгновение замешкалась и посмотрела туда, где было закрыто устье погреба.

«Несколько дней назад ты не вернулся в Готэм. Однажды, проснувшись от сна, я заметила какое-то движение со стороны сарая и встала, чтобы пойти проверить».

«Это был космический корабль, издававший шум?» - спросил Эрик, хмуро глядя на свою мать.

«Да, я не была уверена, что происходит, и когда я открыла дверь и вошла, я заметила яркий свет, исходящий из запечатанного подвала, поэтому я потянула за шкив, чтобы открыть его. Космический корабль дрожал и излучал странный зеленый свет. Казалось, что оно взывает к вам с Кларком».

Марта закончила пересказывать свой опыт и посмотрела на Эрика со сложным выражением лица: «Вот почему я волновалась, я боялась потерять тебя и Кларка, чтобы вы со временем выросли и повзрослели, а затем выбрали свой собственный путь, отдельно от нас и от друг друга. Может быть, тогда ты покинешь нас на космическом корабле, а я боюсь потерять тебя, правда, Эрик».

«Я знаю, какой путь я выберу, это будет не тот, о котором ты беспокоишься».

Прошептав матери несколько успокоительных слов, он спросил ее: «Ты рассказала об этом папе?»

«Пока нет, в то время он беспокоился о бунте Кларка, и я не хотела, чтобы он беспокоился больше, чем нужно, поэтому не сказала ему».

«Итак...»

Эрик задумался и больше ничего не сказал.

Потянувшись правой рукой в карман, он достал восьмиугольный кусок металла, который получил от Гамильтона.

Этот восьмиугольный кусок металла должен был стать частью корабля.

Он просто не знал, был ли это просто кусок металла, или какой-то ключ или устройство для разблокировки корабля?

***

На ферме Нелл

Лана рыскала по ферме на пони.

После двух кругов, когда она уже готова была сделать перерыв, ее взгляд устремился на Кларка у ограждения.

Кларк, у которого одна рука была в кармане, а в другой - цветы, поприветствовал Лану, когда увидел, что она скачет на своем пони к нему.

«Нелл сказала мне, что ты любишь ездить верхом, и я поспешил сюда, здесь очень красиво».

Кларк, который вытащил руку из кармана и держал цветы Land Lotus в обеих руках, сказал с некоторой формальностью.

«По дороге сюда я постоянно терялся, но в конце концов добрался».

Чтобы скрыть свое стеснение, Кларк кашлянул.

«Это для меня?»

Лана не слезла с пони и прямо спросила с ничего не выражающим лицом.

«Да, я хотел извиниться перед тобой, я не должен был хватать твое ожерелье и в итоге полностью его уничтожил. Я знаю, как много это значит для тебя, поэтому я хотела сказать тебе, что мне жаль». - искренне сказал Кларк, с некоторой нервозностью вытряхивая цветы в руках.

«Ты думаешь, что после того, как ты подаришь мне цветы, я просто сделаю вид, что ничего не произошло?». - спросила Лана, все еще с холодным лицом.

«Я...»

Кларк излучал чувство вины: «Все то, что я говорил и делал раньше, не было моим намерением, Лана».

«Значит, всё, что ты сказал, было ложью?»

Лана продолжала давить: «Все то, что ты сказал мне, все то, что ты сказал своему отцу, все то, что ты сказал Эрику, все это было ложью?».

Кларк посмотрел на Land Lotus в своих руках: «Я хотел бы дать тебе объяснение, но не могу».

Да, он не мог ничего оправдать перед самим собой.

Даже если это не входило в его намерения, его поступкам и словам нет оправдания, несмотря ни на что.

«Ты всегда так делаешь, Кларк».

Лана разочарованно перевела взгляд на заходящее солнце в небе: «Ты никогда не мог показать свои чувства, скрывал свои эмоции и вел себя как непонимающий, нежный мальчик. Я даже подумала, что было мило, что на тебя подействовал красный метеорит, по крайней мере, тогда ты был до боли честен в том, о чем думаешь, любишь или ненавидишь, желаешь получить».

В этот момент Лана высказала свои мысли.

Она не просто злилась на него за то, что он повредил её ожерелье.

«Некоторые люди предназначены для того, чтобы ждать других, а некоторые предназначены для того, чтобы их ждали, и Кларк, ты относишься к последним».

«Лана, мне очень жаль, я...»

Лана не стала дожидаться, пока он закончит, и снова села на пони.

«Я хочу пойти домой одна, ты можешь уйти?»

«... Да».

Кларк не потерял самообладания и кивнул, поджав губы в ответ.

Лана похлопала лошадь по голове, и рыжий пони поскакал вперед.

Кларк держался рукой за поручень и наблюдал за спиной Ланы.

Безграничная печаль быстро захлестнула его.

Потому ли, что он боялся потери, он так робко относился к ней?

Взглянув на цветы в руке, Кларк осторожно положил их на землю.

Поворачиваясь, чтобы уйти, он мысленно спросил себя.

Это было то, что он заслужил, не так ли?

Именно тогда Кларк осознал, чего стоит бесцельное расточительство своей силы.

Если человек не мог контролировать свой дар и позволял действовать своим инстинктам и полностью отсутствующим эмоциям, то его наказывали наиболее сурово.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/80622/3192346

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь