Готовый перевод Fairy Tail: Start To Capture the Fairy Queen Erza / Хвост Феи: захватите королеву фей Эрзу в начале: Глава 018

## Глава восемнадцатая: Ветер стих!

— Президент, успокойтесь… — Макао, глядя на разъяренного Макарова, вздохнул и с улыбкой подошел к нему, пытаясь уговорить.

— Успокоиться?! — Макаров, словно раскаленный вулкан, извергал гнев. — Вы знаете, какую миссию выполнял этот ублюдок Килдат?!

— На самом деле, он отправился в Грозовой хребет… — Макао попытался смягчить тон. — … чтобы выполнить миссию.

Макаров пристально посмотрел на Макао, словно пытаясь прожечь его взглядом. — Горный хребет Ветра…

— Я помню, там были обнаружены следы Виверн. Из-за них караваны подвергались нападениям! — Макао кивнул, вспоминая.

— Поэтому Ассоциация торговцев назначила награду. Она была довольно высокой для задания такого уровня… — Макаров с горечью продолжал.

— Но учитывая опасность Гейла и сложность борьбы с Вивернами, никто не брался за эту миссию несколько месяцев… — Макао пояснил, стараясь успокоить Макарова.

— Это задание не должно было быть проблемой для Гильдаса или Йивэнь, верно? — Макаров горько усмехнулся. — В конце концов, оно изначально не было S-ранга. Но поскольку никто не брался, Ассоциация повысила награду и сложность задания. Как жаль! Если бы награда была такой же высокой на ранге A, может быть, я бы и пошел…

Макао пробормотал, что тоже хотел бы отправиться туда, но Ветреный хребет был слишком далеко. — Это не проблема! — Он попытался переключить внимание Макарова. — Настоящая опасность не в летающем драконе, а в Гильдасе и Йивэнь!

— Если они будут работать вместе, то могут разрушить горы… — Макаров схватился за грудь, лицо его исказила гримаса страха. — Это нехорошо, мое сердце больше не выдержит…

Слезы навернулись на глазах старика. Несмотря на свой возраст, он вел себя как грешник, которого постоянно вызывал Магический Совет. Ему приходилось критиковать себя, словно группе молодых людей. — Президент! Президент, взбодритесь! — Макао, увидев, что Макаров вот-вот потеряет сознание, засуетился. — Скорее, иди и позови доктора…

В гильдии ходили слухи, что Макаров потерял сознание от горя. Но никто не верил, что президент, один из Священной Десяти, может быть ошеломлен своими же гильдейцами. — Ха!! — Ветер продолжал выть.

Ветреный хребет, круглый год окутанный бурями, назывался Шхерным. В горах две фигуры, одна большая и одна маленькая, продолжали свой путь, несмотря на свирепый ветер. Чудо заключалось в том, что сильный ветер, способный унести ребенка в небо, казался нежным перед ними, словно какая-то магическая сила оберегала их.

— Как далеко еще? — Килдат, большой и молодой, обратился к Йивэнь.

— Наверное, может быть… — Килдат, оглядывая воющий ветер, немного подумал и ответил. — Может быть, где-то здесь…

— Наверное, может быть, может быть… — Йивэнь закатила глаза. — Ни одно из этих слов не представляет точного значения…

С первого взгляда она поняла, что Килдат совершенно ненадежен. — Кстати, этот сильный ветер очень раздражает. С тех пор, как мы вошли в долину, я вообще не могу определить направление. Если бы был способ остановить этот ветер…

— С этим ничего не поделаешь, — Гильдас задумчиво погладил подбородок.

Йивэнь была немного беспомощна. Из-за особенностей Долины Ветров все люди, входящие сюда, нуждались в сопровождении местных проводников, чтобы ориентироваться в горах. Но из-за летающего дракона проводники были вне поля зрения. Это было одной из причин, почему никто не брался за эту задачу долгое время.

— Говоря прямо, причина такого сильного ветра связана с местностью. Это вызвано особенной горой… — Килдат замолчал, а уголки его губ слегка приподнялись. — То есть, пока мы не сделаем эту гору особенной, мы не сможем остановить ветер!

— … — Йивэнь, немного помолчав, поняла, что он имел в виду.

— Юэн, давай за работу! Если все пойдет хорошо, мы сможем вернуться сегодня вечером! — Килдас, с сияющим белым светом на руке, мгновенно превратил вершину горы высотой в сотни метров в бесчисленные осколки.

— Ха… — С исчезновением горы ветер в Долине Ветров действительно стал слабее!

— Игвен, чего ты ждешь? Как магистр Хвоста Феи, независимо от того, какую задачу мы выполняем, мы должны делать все возможное! — Килдат, с энтузиазмом, который, казалось, исходил от самой его души, вдохновлял Йивэнь. — Как магистр Хвоста Феи, с какими бы трудностями вы ни столкнулись, вы должны их преодолеть! Тогда продолжайте двигаться вперед! Никто не может нас остановить! Так что постарайтесь остановить ветер, найдите летающего дракона и уничтожьте его!

— Я понял! — Йивэнь кивнула и, словно невидимая волна, взлетела в небо.

— Бум!! — С неба один за другим падали огромные метеориты, полыхающие пламенем.

— Бум!! — В тот момент, когда метеорит упал в долину, он сравнял с землей бесчисленные пики. На какое-то время ветер в Долине Ветров стал немного слабее.

— Вот оно! — Килдат, словно впал в экстаз. — Йивэнь помнит, что как магистры мы должны нести ответственность за задачи наших работодателей и делать все возможное, чтобы выполнять их как можно быстрее и наилучшим образом!

— Из-за проблемы с летающими драконами караваны стояли в застое почти полгода! Поскольку миссию взял на себя наш Хвост Феи, мы пропустим их сегодня! — Килдат, с горящими глазами, глядел на Йивэнь. — Это магистр Хвоста Феи!

Как Килдат произнес эти слова, медаль гильдии на его теле засияла волшебным светом. Особенно после того, как он сказал "магистр Хвоста Феи", сияние охватило не только его медаль, но и медаль Йивэнь.

— О! — Йивэнь не знала, что произошло, но ее кровь закипела. Нельзя останавливаться!

— Бум! — Бум!!! — Выстрел за другим, с неба падали бесчисленные метеориты, сравняв с землей все горы вокруг долины ветров.

Гильдас, не щадя сил, обрушил на неблагоустроенные участки сокрушительную магию высокого уровня, раздробив их в пыль. Прошел час. Йивэнь и Гильдас, сравняв с землей целую горную гряду, наконец увидели семейство из пяти виверн, готовящихся к отступлению.

— Эгвейн! Смотри, летающие драконы! Не дай им сбежать из долины! — крикнула Йивэнь.

Гильдас взглянул на парящего в небе дракона и замер, смутно вспоминая свою миссию — уничтожить этого летающего чудовища.

— Оставь это мне! — бросил он.

— Восьмифутовый Цюн Гоую!! — прокричала Йивэнь, тело ее озарилось золотым светом, и бесчисленные лазеры в мгновение ока обрушились на Фейлонга.

— Ах!! — пронзительный крик прорезал воздух, и летающий дракон рухнул с неба.

— Очень хорошо! — воскликнула Йивэнь.

— Миссия выполнена! — ответил Гильдас.

Глядя на поверженного дракона, Йивэнь и Килдас радостно улыбнулись, затем сжали кулаки и слегка коснулись друг друга. Весной X774 года, магистр Хвоста Феи Эгвейн и Килдат совместно выполнили миссию S-уровня, выданную Торговой ассоциацией "Шхера". Летающий дракон в Ветреных горах исчез, как и "Осыпные" горы... Магический Сенат был в ярости...

http://tl.rulate.ru/book/84064/2749175

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь