Готовый перевод Provenance / Происхождение: Глава 3

Затем они полетели, причем Гарри шел впереди. Вскоре они прибыли на место, где он обнаружил других людей, и послал рассеивающие чары в то место, где, как он знал, находился лагерь. В тот момент, когда он это сделал, оно промелькнуло в поле зрения.

"Ты уверен, что ты не Нокс?" - спросил старик. Ни один из этих двух молодых людей не сделал ни единого движения, но он почувствовал, что от того, кто представился Гарри, что-то исходит.

"Мы уверены". сказал Невилл, осторожно опускаясь на землю, а молодой парень подбежал к ним, улыбаясь при этом. Невилл наклонился и протянул руку. "Привет, я Невилл", - поприветствовал он мальчика.

Мальчик посмотрел на руку и неуверенно взял ее. Невилл пожал ее и ободряюще улыбнулся. "Нафраю", - представился мальчик. "Ты летал", - сказал он.

"Мы делаем это по случаю". Гарри ухмыльнулся. "Я Гарри", - представился он. "Приятно познакомиться, Нафрайу. У вас манеры лучше, чем у старших", - сказал он, указывая на старших мужчин.

"Вы нас уже знаете", - сказал первый мужчина. Он подозревал, что они уже знают то, что узнала команда SG, тем более что они знали о них достаточно, чтобы понять их привязанность к природе.

"Верно." сказал Гарри, кивая в знак понимания. "Все равно считается, что представиться - это хорошие манеры".

"Поскольку мы не читаем мысли, мы обычно говорим и предлагаем приветствия". сказал Невилл.

"Очень хорошо", - сказал мужчина. "Я Антеус".

"Охпер." сказал старший мужчина. "Приятно познакомиться?" - предложил он.

Гарри улыбнулся старику. "Ты быстро учишься", - сказал он.

Женщина из группы подошла к ним. "Я Лия. Приятно познакомиться", - сказала она. Либо она слышала, либо получила наставления от старших, либо от тех, кто еще слушал. Тот факт, что Гарри знал, что где-то над ними находится плавучий город, означал, что, скорее всего, их слушали многие другие.

Невилл, будучи всегда джентльменом и находясь ближе к ней, чем Гарри, первым подошел к даме, взял ее руку и поцеловал воздух над костяшками пальцев. "Всегда приятно встретить такую прекрасную молодую леди", - сказал он, улыбаясь ей. Гарри должен был отдать ему должное, особенно когда леди радостно улыбнулась на комплимент, хотя он подозревал, что для женщины, которая, вероятно, была достаточно стара, чтобы быть их бабушкой, это означало нечто другое.

"Для справки, именно так мужчина приветствует женщину, если у него хорошие манеры, в нашей культуре, хотя формулировка может меняться в зависимости от ситуации". сказал Гарри, также подходя, чтобы поприветствовать ее должным образом.

Антеус снова держал в руках карту и смотрел в сторону, на небольшую поляну. "Здесь достаточно места?" - спросил он Гарри.

"Более чем достаточно". сказал Гарри, кивнув.

"Supply Drop." сказал он, указывая на карту. Появился деревянный ящик, наполненный семенами, растениями, луковицами и некоторыми вещами, которые Гарри добавил. Сверху стояла корзина, в которой был собран и подготовлен пикник.

"О, это обед". сказал Гарри. "Надеюсь, вы не возражаете, что я хранил все вместе". Мужчина улыбнулся ему, когда Гарри поднял корзину. "Вы не возражаете, если мы сядем перекусить?" - спросил он.

Женщина, Лия, позвала их к камину, а старик, Охпер, пошел осматривать ящик. Двое других последовали за ними к камину.

Гарри наколдовал на земле одеяло и поставил туда корзину, а затем левитировал все вещи и расставил их так, чтобы у каждого было что-то свое.

"Что это?" - спросил мальчик, рассматривая некоторые блюда.

"Это называется стейк из тофу". сказал Гарри. "Мы слышали, что вы вегетарианцы, поэтому мы принесли только то, что не оскорбит вас и не сделает больным".

"Мы, люди, всеядны". сказал Невилл. "Мы едим растения и некоторых животных. Нам это необходимо, чтобы оставаться здоровыми".

При этом глаза мальчика расширились. "Правда?" - спросил он.

"Это наш путь". подтвердил Гарри. "Хотя мы никогда не едим ничего разумного и стараемся не влиять на природный цикл".

"Это не наш путь." сказал Антей, даже когда он просматривал еду и начал обгладывать морковную палочку. Он не выглядел впечатленным, но попробовал и другую еду. Все было приготовлено так, чтобы они могли разделить трапезу.

Вскоре к ним присоединился старик, держа в руках кувшин с медом. "Это вкусно", - сказал он, облизывая палец.

"Это называется мед". сказал Гарри. "Мы не были уверены, есть ли у вас здесь пчелы".

"Пчелы?" спросил Нафрайу.

"Маленькие летающие насекомые". сказал Гарри.

"В нашей экосистеме они помогают деревьям и другим растениям опыляться". сказал Невилл. "Они производят мед для улья, где выращивают потомство. В природе они иногда производят больше, чем могут использовать, и мы научились поощрять это и собирать мед".

"Повторяю, это совершенно естественно и происходит в природе, поэтому я подозревал, что ты сможешь его есть". сказал Гарри. "Там также есть несколько джемов и других вещей. Я добавил их. Невилл - любитель растений. Он добавил все зеленое в ящик".

"И вы принесли это в обмен на что?" спросил Антей.

"Ничего особенного." сказал Гарри. "Если вы готовы поделиться небольшим количеством знаний, может быть, семенами или двумя, которых мы не знаем, этого уже будет достаточно. Мы здесь не для того, чтобы злоупотреблять вашим гостеприимством. Мы просто хотим завести друзей".

"Друзей?" спросила Лия.

"Это то, что делают друзья." сказал Невилл, пожав плечами.

"Мы должны с чего-то начать". сказал Гарри. "Если только вы не хотите быть друзьями, что мы можем уважать. Если бы кто-то пришел туда, где мы живем, без приглашения и начал вести себя как наши друзья, мы бы тоже насторожились. Так что мы не будем торопиться. Если вам нужна помощь в чем-то, возможно, мы сможем помочь. Если вы хотите, чтобы мы ушли и никогда не возвращались, мы, конечно, будем считать это потерей, но мы будем уважать ваш выбор, как и надеемся, что кто-то сделает это для нас".

"И эта ваша "Магия"?" спросил Охпер, садясь, все еще пробуя мед.

"Это должно остаться между нами". сказал Гарри. "Там, откуда мы родом, есть люди, которые злоупотребляют ею и злоупотребляют ею. Магия может причинить большой вред в неумелых руках".

"Таков путь власти". сказал Антей, откусывая кусочек яблока. Похоже, ему это нравилось гораздо больше. Вдруг он посмотрел вверх и в сторону. "Кто-то следил за тобой", - сказал он.

Гарри послал в указанном направлении магическое усиление и вскоре обнаружил то, что почувствовал Антеус. "Добби, пожалуйста, выйди и покажи нашим новым друзьям, что ты не пытаешься сделать что-то гнусное". приказал Гарри.

Добби появился и выглядел пристыженным. "Добби сожалеет, хозяин Гарри", - сказал он.

"Вы держите рабов!?" воскликнул Антей.

"Нет!" так же громко воскликнул Добби. "Добби был рабом. Хозяин Гарри освободил Добби. Дал ему право выбора. Добби хочет следовать за хозяином Гарри. Это был выбор Добби".

Гарри вздохнул. Он должен был знать. "Мне жаль Добби. Они не поймут твоего положения, пока не увидят его своими глазами. Не мог бы ты позволить им осмотреть тебя?" - спросил он.

Добби охотно кивнул и подошел к человеку, который казался самым сердитым. "Добби извиняется за то, что рассердил вас", - извинился он.

"Домовым эльфам внушили, что они должны служить людям". сказал Гарри. "Добби особенный. Он хотел остановить своего предыдущего хозяина. Когда я обеспечил ему свободу, он решил остаться моим другом. К сожалению, он до сих пор называет меня хозяином. Это слишком глубоко укоренилось, чтобы от него избавиться. Но он мой друг. А не мой раб".

Антей разглядывал странное существо, а старик присоединился к нему. На восклицание Антея мальчик бросился к Лии, которая обняла его, защищая.

"Его жизнь зависит от тебя". сказал наконец Антей. "Ты нужен ему, чтобы жить. Само его существование требует носителя. Симбиоз с желанием".

"Разве у него нет собственной жизни?" спросил Охпер.

"Мы не знаем." честно ответил Гарри. Он подозревал, что когда они говорили о жизни, они имели в виду магию. Это имело смысл, поскольку жизнь и магия шли рука об руку.

"Домовые эльфы были частью нашей культуры очень долго". сказал Невилл. "Их происхождение утеряно. Мы знаем только, что им нужен кто-то, кто даст им доступ к их магии, чтобы они могли жить. Взамен они служат нам, причем весьма охотно".

"Но в нашем мире в прошлом были плохие люди, которые связывали своих слуг магией. Плохая магия, которая делала их более покорными". сказал Гарри. "По крайней мере, такова теория".

"Это извращение". сказал Антей. "Прости, что напугал тебя, малыш. Я не знал. Не хочешь ли ты присоединиться к нам? Мы могли бы легко поддерживать тебя, без необходимости с кем-либо связываться".

Добби неуверенно посмотрел между Антеем и Гарри.

"Если ты хочешь, Добби". Гарри пожал плечами. "У меня нет проблем с этим. Выбор всегда был за тобой".

Добби снова посмотрел на мужчину. "Простите, мистер. Мастер Гарри - добрый и могущественный волшебник. Он делает всех счастливыми. Я хочу остаться с ним". Антеус на мгновение посмотрел скептически. "Если господин не возражает, я знаю нескольких эльфов, у которых нет семей. Может ли мастер Гарри привести их сюда?"

Антеус посмотрел на Гарри. "Обычно они не служат только одному человеку". Гарри объяснил. "Скорее, они принадлежат семье. Они служат дому. Когда эльф теряет свою семью, он иногда не хочет жить. Быть частью семьи - это настоящая любовь, поэтому некоторые эльфы предпочитают никогда больше не связывать себя узами брака и угасают. Если ты можешь предложить этим эльфам место, я с большим удовольствием открою им путь сюда".

"Ты можешь позволить другим путешествовать между звездами, как им заблагорассудится?" спросил Антей.

"Это одно из моих изобретений". с гордостью сказал Гарри. "Это означает, что нужно оставить устройство здесь, на Гее, но вы можете защитить его, как пожелаете, и мы установим связь, чтобы вы могли одобрить чье-то появление, прежде чем разрешить его открыть. Это не похоже на Звездные врата. Вы должны разрешить это с этой стороны".

"Вы идете тем же путем, что и альтеранцы". сказал Охпер.

"Альтераны?" спросил Гарри. Старик только улыбнулся ему. "Ты сделал это нарочно", - обвинил он. Старик только что успешно поймал его на крючок, причем на самую интригующую приманку. Если бы существовали другие люди, которые делали такие вещи, как Гарри, он бы явно хотел узнать об этом.

Старик ничего не сказал. Антеус некоторое время смотрел в пустоту, даже когда заговорил: "Вы можете взять с собой ваше устройство. Мы поможем этим существам".

"Спасибо." сказал Добби, его глаза расширились. Это были действительно хорошие люди.

"Не за что, Добби". сказал Антеус маленькому существу. Он посмотрел на Гарри. "Твой эльф не защищен так, как ты. Он много думает о вас, и вы хорошо к нему относитесь, но вы являетесь первопроходцами, которые, вероятно, приведут вас на путь войны, прежде чем принесут мир. Мы не можем дать тебе информацию, которая может сделать тебя угрозой для других".

Гарри вздохнул. Он должен был знать. Добби имел склонность усложнять его жизнь. Он хотел как лучше, но, похоже, всегда как-то наступал на пятки. "Я понимаю", - грустно сказал он.

"Мы все еще можем быть друзьями". предложил Охпер.

"Ты должен продолжать наблюдать за остальными". сказал Антей. "Они дерзкие и молодые. За ними нужно присматривать".

"Мы не намного более развиты, чем они". возразил Гарри.

"Но вы отвечаете сами за себя". сказал Антей. "Их лидеры жадны и воинственны. Они сами накликают на себя беду. Их путь ведет к смерти".

"Мы заметили". разрешил Гарри. "Тогда ладно", - сказал он, засунув руку в карман, достал стопку карт, пролистал их, пока не нашел то, что искал. Передав карту Антею, он сказал: "Ты знаешь, как этим пользоваться. Мне нужно будет установить другую сторону, и я должен буду оставить на орбите часть оборудования. Он нужен только для того, чтобы обеспечить соединение. Никто не должен быть в состоянии обнаружить его. Но как только вы установите это оборудование, я смогу определить, где оно находится, поэтому, если вы хотите сохранить местоположение вашего города в тайне, я бы посоветовал разместить его на поверхности".

Охпер кивнул ему, снова улыбнувшись. "Ты не так молод, как тебе кажется", - сказал он.

Невилл вскоре отправился с Охпером, который немного показал ему окрестности и рассказал о растениях этого леса. Очевидно, у них было несколько лекарственных растений, которые они использовали для лечения различных болезней.

Тем временем Гарри взял Лию и Нафрайу немного полетать по лесу. В какой-то момент за ними начало лететь большое насекомое. "Стоит ли мне беспокоиться?" спросил Гарри, оглядываясь на них.

"Оно просто любопытное". сказала Лия. "Оно будет следовать за ними некоторое время, но если вы будете держаться подальше от места его гнездования, оно оставит нас в покое".

"А его гнездовье - это...?" спросил Гарри.

Лия указала влево, и Гарри полетел в другую сторону, надеясь, что существо, которое, честно говоря, выглядело довольно пугающе, не захочет улетать слишком далеко от своего гнезда. Его план сработал, и вскоре оно свернуло в сторону. "Оно тебя напугало?" спросила Лия.

"Я никогда не любил насекомых". признался Гарри.

"Здесь нечего бояться". сказал Нафрайу.

"В нашем мире есть насекомые, которые считают человеческое тело идеальным местом для откладывания яиц". возразил Гарри. "Мне не нравится идея быть ужаленным и стать хозяином яиц насекомого".

"Это, по крайней мере, объясняет твой страх перед ними". с пониманием сказала Лия, когда Гарри привел их обратно в лагерь.

"Ты ведь не учил Нафрайу странным вещам?" спросил Антеус.

"Ничему, что применимо к нашему миру". сказала Лия.

После этого Гарри сидел в их лагере и просто наблюдал за ними, пока они занимались своими делами. Казалось, что эти люди были спокойными. Все, что они делали, они делали медленно, как будто не торопились выполнить какую-то одну задачу. Еда, которую они готовили, тоже была сделана из натуральных материалов. Каменные чаши и кубки, выложенные листьями. Неприготовленные фрукты и овощи. Казалось, что у них есть определенное чувство вкуса. Казалось, что большая часть того, что они ели, была сладкой. Он улыбнулся, когда увидел, что Лия добавила немного меда в какую-то кашу, которую она готовила. По его мнению, это было похоже на овсянку.

Когда Невилл вернулся, он выглядел очень взволнованным. "То, что этот человек показал мне, Гарри, ты даже не представляешь! Они так гармонично сочетаются со всем. Опер ни разу не остановился. Мы шли почти все время, и каждый раз он просто знал, где что созрело и готово. Этот лес тоже такой обильный. Сначала я ничего не видел, пока он не начал указывать на вещи. Как будто у меня открылись глаза".

"Видишь лес за деревьями?" спросил Гарри с улыбкой.

"И еще кое-что". Невилл был в восторге. Он снова повернулся к старику. "Спасибо тебе, Охпер. Ты так многому меня научил".

"Ты, как ты выразился, "в такт"". сказал Охпер. "Ты можешь быть из Нокса, и мы бы не узнали. Ты мудр для человека столь малых лет", - похвалил он.

"Спасибо, Охпер." снова сказал Невилл. В его голове только что взорвались планы по созданию собственного леса.

"Я думаю, что девочки, вероятно, устали ждать". сказал Гарри. "Я думаю, нам пора идти".

"Я понимаю." сказал Невилл. Однако он снова повернулся к старику. "Не могли бы вы как-нибудь навестить мой лес?" - спросил он.

"Как-нибудь", - подтвердил мужчина.

"Спасибо, что приняли нас и разделили с нами трапезу". сказал Гарри, кивнув на маленькую группу. "Было очень приятно познакомиться с вами".

"До следующего раза". сказал Невилл.

Они взлетели и пролетели некоторое расстояние, а затем аппарировали на оставшуюся часть пути и прямо в Блюдце. В конце концов, они не хотели показывать его местоположение. Если Нокс еще не нашли корабль, пусть они сохранят часть тайны.

"Это было потрясающе!" восторгалась Флер, когда Гарри отключил дисплеи, подключенные к глазам его и Невилла.

"Поздравляю, сэр". похвалил Купер, остальные волки кивнули. "Я бы сказал, что все прошло вполне успешно, хотя Добби и раскрыл больше, чем мы планировали".

Тут появился Добби. "Мне жаль, мастер Гарри. Я не знал, что они были в моих воспоминаниях".

Гарри вздохнул. "Все в порядке, Добби", - сказал он. "Наверное, это к лучшему, что ты все равно вышел. Без этого мы не смогли бы помочь другим эльфам".

"Без тебя Гарри не смог бы установить здесь постоянную связь". отметила Гермиона. "Кто знает, возможно, со временем мы начнем принимать через нее посетителей, и тогда мы сможем делиться немного больше".

"Вы получили какие-нибудь семена или растения от Охпера?" спросил Гарри.

"Пару плодов и семена". согласился Невилл. "Я не хотел просить укорененные растения. После того, что я увидел сегодня, я просто знаю, что это не понравится".

"Вы снимали какие-нибудь показания с почвы?" спросила Падма. "Мы не смогли бы сказать, если бы вы делали это без палочки".

"Да." подтвердил Невилл. "В основном это была просто почва. Тут и там были следы элемента, который, как я предполагаю, является Наквадой, но я не заметил, чтобы растения нуждались в нем."

"Я единственная, кто думает, что посылать эльфов к этим людям - плохая идея?" спросила Дафна. "Есть шанс, что воспоминания о злодеяниях некоторых магов, скорее всего, выставят нас в плохом свете".

"Хуже, чем то, через что Добби пришлось пройти с Малфоями?" спросил Гарри.

Дафна кивнула в знак понимания. "Это хорошая мысль", - согласилась она.

"Давайте вернемся домой." сказал Гарри, и все начали садиться и пристегиваться.

"Хотя, эта штука с насекомыми..." Флер вздрогнула.

"Фенри". Гарри кивнул. Он нашел название этой штуки. Очевидно, это было не совсем насекомое. Оно только выглядело как насекомое. "Я чуть в штаны не наделал".

"Я что-то пропустил?" спросил Невилл.

"Гарри видел летающее существо, о котором мы слышали". сказала Гермиона. "Это на записи. Мы покажем тебе позже".

"Не показывай это Полумне." предупредил Гарри. "Иначе она сядет туда на первый транспорт".

"Замаскированная под эльфа." согласилась Дафна, слегка улыбнувшись. У Полумны было неизлечимое любопытство, когда дело касалось странных животных. Хотя эти люди, возможно, полюбили бы ее.

Группа вернулась на "Прометей" в хорошем настроении, и вскоре они снова были на Марсе.

ООО

Джек О'Нил сидел перед Звездными Вратами. Его неминуемая смерть, вызванная ускоренным старением, смотрела ему в лицо. На самом деле, кто-то другой смотрел ему в лицо. "Кто ты?" - спросил он темноволосого подростка.

"Боюсь, это секретная информация, полковник О'Нил". сказал Гарри. Он наблюдал. Этот человек был слишком хорош, чтобы потерять его только потому, что команда Звездных Врат не могла понять, что происходит.

"Засекречено?" - спросил старик. Он не думал, что местные жители знают это слово. "Что вы здесь делаете?" - попытался он.

"Я здесь, чтобы помочь". сказал Гарри. "Ваша команда не успеет разобраться с этим".

"Ты следил за нами?" спросил Джек.

"Как я мог не следить?" Гарри насмехался. "Каждый раз, когда вы активируете свои Звездные врата, они влияют на мои системы". Он не стал говорить мужчине, какие именно системы, поскольку ему предстояло докладывать об этом. По этой же причине он был одет в обычные джинсы и футболку с надписью "I love NY". Он должен был дать парню контрастную информацию. В конце концов, он слышал его британский акцент.

"Какие системы?" спросил Джек.

"Засекреченные." Гарри снова сказал, что он начал ходить вокруг, используя свою магию, чтобы чувствовать все вокруг, хотя он держал свой комм вверху, чтобы казалось, что он сканирует с его помощью. Волчьи разведчики, которые использовали Какодемона для сканирования происходящего, поскольку существовала вероятность заражения, пусть и небольшая, обнаружили некую силу, исходящую от статуи в центре храма. "А, вот и мы." сказал он, остановившись перед статуей.

"Что ты ищешь?" спросил Джек.

"Ты знаешь, как засыпаешь на закате?" спросил Гарри, беря статую в две руки и поднимая ее в воздух. По крайней мере, так это выглядело благодаря его магии. Он наклонил ее к плечу и указал на устройство, вмонтированное в основание. "Вот что заставляет тебя стареть, пока ты спишь. Перестань быть вынужденным спать, перестанешь стареть".

"Как ты это делаешь?" спросил Джек.

"Засекречено." повторил Гарри, ставя статую на помост. "Теперь я предлагаю вам попросить своих людей отключить этот кусок дерьма. Если ваш возраст не изменится, я свяжусь с вами. Скорее всего, мы сможем решить и это для вас". Затем он посмотрел на не верящего человека. "Мы в порядке?" - спросил он, заметив, что старик сжимает пистолет, но не направляет его на него.

"Откуда мне знать, что вы не гоаулд?" спросил Джек. Этот парень знал слишком много. Он обладал странными способностями и мог определить, что здесь происходит, как будто сам все подстроил. Его способности и технологии были чем-то таким, чего он тоже раньше не видел.

"Хороший вопрос". согласился Гарри. Он задумался на мгновение. "На тебе есть очки?" - спросил он.

ООО

"Вот так, сэр". Джек доложил генералу Хэммонду, вскоре после возвращения в КЦЗВ. "Он взял мои солнечные очки, повернулся и что-то сделал с этим своим устройством, а потом вернул их обратно".

"И вы вдруг смогли видеть сквозь него?" спросил генерал Хэммонд.

"Кости и органы." подтвердил Джек. "Гоаулдов нет".

"Но вы не знаете, что его технология не исключает чего-то подобного". резонно заметила Саманта Картер. "Неважно, какое количество радиации должно было бы излучать нечто подобное. Я удивлена, что вы не умерли".

"Я мог видеть все, Картер". сказал Джек. "То, что ни один человек не покажет другому. Врачи меня тоже проверили. Никакой радиации".

"Знаешь, в некоторых культурах..." начал Дэниел Джексон.

"Не надо!" Джек прервал его, повернувшись и указывая на Дэниела. "Просто... не надо", - сказал он. Он не хотел знать, к чему это приведет.

"Возможно, он был гоаулдом, но он не похож на Апофиса?" предположил Тилк.

"Или соперник Пелопса". предположил Дэниел. "Не обязательно хороший, но помогает вам, чтобы насолить своему врагу?"

"Однако на нем была одежда с Земли." сказал генерал Хэммонд. "Если он Гоаулд, и он следил за нами, то это нарушение безопасности, которое мы не можем допустить", - сурово сказал он.

"Он сказал, что Звездные врата повлияли на его системы, и что он начал следить за тем, что мы делаем, только после этого". сказал Джек.

"Что означает, что он может ждать момента слабости". настаивал генерал Хэммонд.

В комнату для совещаний вошел солдат. "Сэр, у нас к вам вызов".

"Не сейчас, летчик". огрызнулся генерал Хэммонд.

"Он сказал, что это касается чего-то, что произошло на Аргосе, сэр", - упорствовал солдат.

Все подняли на него глаза, и генерал Хэммонд мгновенно встал.

Вскоре он уже был в своем кабинете, а остальные наблюдали через окно, как генерал кричал в телефонную трубку, а затем начал срочно говорить.

"Это не выглядит дружелюбно". сказал Джек.

"Он не выглядит счастливым, не так ли?" сказал Дэниел. "Как ты думаешь, кто это?"

"Ну, это не красный телефон..." сказал Джек. Если бы это был президент, он, возможно, не смог бы рассказать им, что происходит.

Они ждали в напряжении, пока генерал наконец не положил трубку. Некоторое время он просто сидел, уставившись в пустоту, прежде чем наконец встал.

Когда он вернулся в комнату для брифингов, он указал остальным занять места и приказал солдатам выйти из комнаты.

"Сэр, что происходит?" спросил Джек, глядя туда, где он только что услышал звук закрывающейся двери.

Генерал глубоко вздохнул, прежде чем начать говорить. "Похоже, что иностранные военные силы установили контакт с внепланетной разведкой. Они поддерживали с ними контакт в течение некоторого времени и, похоже, уверены, что они дружественны, даже поделились некоторыми своими технологиями".

"Почему мы об этом не знаем?" спросил Картер. Первый контакт должен был стать международной новостью.

"Вероятно, по той же причине, по которой мы не распространяем рекламу о гоаулдах". сказал Джек.

"Именно." сказал генерал Хэммонд. "Человек, с которым я говорил, представился подполковником Ремусом Люпином из гражданского отделения британских вооруженных сил под названием "Волчья бригада". Он сообщил мне, что наша активация Звездных врат была связана с какой-то передовой коммуникационной сетью, которая имеет возможность мгновенной связи по всей галактике Млечный Путь. Они отслеживали наши миссии "для нашей же безопасности"", - закончил он.

"Инопланетяне или британцы?" спросил Джек.

"Те, чью сеть мы использовали". сказал генерал Хэммонд. "Мне сообщили, что единственные люди, которым разрешено знать об этом, это SG-1, я и президент. В ближайший час мне позвонят премьер-министр Великобритании и президент, чтобы подтвердить все это, поэтому до дальнейшего уведомления вы не должны обсуждать ничего об этом за пределами этой комнаты с запертой дверью. Это понятно?"

"Сэр, он сказал что-нибудь еще?" настаивал Дэниел. Если эти инопланетяне были настолько продвинутыми, они, вероятно, могли найти и спасти его жену.

"Я сказал: Это понятно?" спросил генерал Хэммонд. Он не любил, когда иностранные державы указывали ему, что делать. Он наведет справки об этом Ремусе Люпине и Волчьей бригаде, как только закончится эта встреча.

"Понятно", - сказали все вокруг.

"Итак, мне дали не так много. Мне дали номер, по которому можно позвонить, если нам понадобится связаться с подполковником Люпеном, но мне нужно обсудить эту ситуацию с президентом, прежде чем мы предпримем дальнейшие запросы". сказал Хэммонд. Тот факт, что это был номер с техасским городским кодом, беспокоил его. В конце концов, он был родом из Техаса.

http://tl.rulate.ru/book/85749/2742397

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь