Готовый перевод The Legendary Fool / Легендарный дурак: Глава 4: Гамбит (1)

Том хотел только одного - отрицать существование четвероногого зверя [Анкра], когда тот бросился сломя голову в его сторону. Эта философия хорошо помогала ему в жизни, пока бородатый человек не постучался к нему в дверь.

Отрицай свои проблемы достаточно долго, и они станут прошлым.

К сожалению... эта стратегия не так эффективна, когда гигантская крыса-убийца с зубами акулы уже на пути, чтобы откусить твою голову.

Его паника достигла предела, той же точки кипения, которая заставила Тома наставить дробовик на бородатого мужчину, зная, что он может умереть, с той же маниакальной энергией, которая помогла ему снести голову вооруженному преступнику.

Но это не означало, что он вдруг обрел утонченность человека, привыкшего к бою. Его адреналин резко повысился, когда Том предпочел бегство борьбе, сначала попытавшись обогнать зверя [Анкра].

Его первые шаги едва не привели к падению, но, к счастью, в последнюю секунду он сумел прийти в себя и помчался с ловкостью подростка... которым... он сейчас и был. Согласно системе, во всяком случае.

Это объясняло, почему он не устал, пока бежал целую минуту, не зная, в каком направлении двигаться - вглубь леса или к чему-то еще более ужасному.

В его сердце появилась искорка оптимизма, и Том решил бросить быстрый взгляд назад.

Это было ошибкой.

Раньше от зверя его отделяло двадцать метров, а теперь... всего десять.

Ничего не получалось.

К счастью, Том не потерял свою рапиру в суматохе, возникшей после встречи с зверем [Анкра].

Он не мог обогнать зверя. Он не был достаточно искусен, чтобы обойти зверя в прямом бою.

Значит, так тому и быть?

Зверь настигнет его еще через минуту, а может, и быстрее. Он достаточно хорошо понимал свою удачу, чтобы знать, что помощь не придет - будь то в этом мире или в его собственном, это не менялось.

Этот бородатый ублюдок обещал ему новую жизнь, полную возможностей, где он сможет стать чем-то большим... чем-то великим, а его прикончила огромная крыса.

Как удачно.

Том не хотел умирать. Ему потребовалось две жизни, чтобы понять это, но наконец он понял. Он не был самым умным человеком, когда-либо жившим на земле смертных. Он не был самым сильным. Не самый умный. Он не был идеальным выбором для исследования нового мира,

Но ему и не нужно было быть таким.

Бородатый человек, или, скорее, [Божественная система], или тот, чьи слова он цитировал, назвал его Дураком, потому что его мотивы и желания были настолько противоречивы. Не герой. Не безжалостный убийца. Не избранный.

Он спас девушку тогда, потому что она, в противоречивых мыслях Тома, была достойна спасения. Возможно, даже стоило умереть за нее.

Потому что он увидел в ней часть себя.

Его мотивы не были ни благородными, ни бескорыстными. Он решил спасти ее жизнь просто потому, что хотел этого.

Можно даже назвать его эгоистом.

Именно так, он был эгоистом.

Сейчас ему не нужно было быть лучшим. Он просто должен быть достаточно хорошим. Это был второй шанс на жизнь, в новом мире - сколько людей на родине умерли бы за такой шанс? В сердце Тома зародилось желание, заставляя его жаждать еще одного глотка воздуха, еще одной секунды - ведь в этой жизни он сделает то, что должен был сделать с самого начала.

Быть самим собой.

Следующие несколько секунд ушли на беглый осмотр окрестностей - кроме высоких деревьев и редких кустов, слишком тонких, чтобы в них спрятаться, он не увидел ничего примечательного.

В голове у него была ясность, в мыслях преобладало стремление выжить, пока он искал способ выжить.

В его голову пришла безумная идея. Обычно он никогда бы не задумался об этом.

Но это могло сработать.

И времени на лучшее уже не было.

Это было оно.

"Если мне суждено умереть, то это будет на моих собственных условиях", - прорычал он себе под нос, прежде чем сбавить темп.

Том наклонил лицо так, что едва мог разглядеть маячившую позади него фигуру зверя [Анкра].

Он быстро преодолевал расстояние, вероятно, решив, что Том окончательно выдохся. По правде говоря, если бы он был в прежнем теле, то, скорее всего, так бы и случилось.

10 метров... 8 метров....6 метров... 5 метров... сейчас!

Когда зверь приблизился на расстояние пяти метров, Том издал рев и начал спринтерский бег всеми фибрами своего существа, отклоняясь влево, но лишь слегка.

Грудь Тома горела от напряжения, и он жалел, что не занимался спортом больше на Земле.

Он бросился вперед, приближаясь к цели без оглядки. Его целью было широкое дерево, высота которого в три раза превышала высоту зрелого дуба, а ствол был гораздо шире обычного, около полудюжины метров.

Вместо того чтобы бежать, он бросился вперед, когда от основания дерева его отделяло всего три метра.

Приземление оказалось более жестким, чем он ожидал, но он стиснул зубы и спрятался за деревом. Через секунду он уже стоял на ногах, прижавшись спиной к шершавой коре дерева.

Его гамбит был основан на предположении, что зверь [Анкра] был не самым одаренным в области [психики]. Вместо того чтобы вызвать подкрепление, эта чертова тварь гналась за ним по прямой и уже попалась на его первую уловку. Если он перепутал самоуверенность с ограниченным интеллектом, то ему конец.

Том убедился, что находится в слепом пятне зверя, и теперь оставалось только ждать.

Его сердцебиение участилось, хватка рапиры напряглась, и он ждал с хитростью охотника.

На заднем плане раздавался ритм быстрого стука копыт. Зверь [Анкра] приближался.

Не дрожи. Пусть тебя ведет инстинкт.

Том сделал глубокий вдох. У него была только одна попытка.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/87372/2806275

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь