Готовый перевод The Legendary Fool / Легендарный дурак: Глава 9: Симириловый кабан (2)

Если зверь [Анкра] был готов убить его ради карты души, можно ли предположить, что он будет охотиться и на других зверей?

Возможно, не своего вида, но... еще на Земле эволюция определила, что существует закон джунглей - добыча и хищник.

Пока что этот лес не был богат зверями - он прошел довольно большое расстояние, прежде чем встретил своего второго врага.

Возможно, не все звери охотились друг на друга, но там, где были ресурсы, можно было найти и конфликт.

Предположения складывались в предположения... но это было все, что у него было.

В его голове промелькнула искра. Глупая, странная идея пробилась на передний план его сознания, отказываясь сдвинуться с места.

Нельзя было терять время, если он хотел получить эту карту.

"[Инвентарь]", - подумал Том, и трещина в пустоте превратилась в реальность.

Том потянулся внутрь. Но он схватил не рапиру. Вместо нее Том вытащил кусок желтого вонючего мяса - мяса, которое он получил, убив [зверя Анкра]. Запах был настолько неприятным, что его тошнило, каждый сантиметр его тела напрягался, пытаясь удержаться от рвоты. Он задумался, действительно ли он должен есть это мясо, если хочет выжить, или же он умрет с первого укуса.

У него был короткий промежуток времени, чтобы действовать, прежде чем запах донесется до [Симириловых кабанов]. Его взгляд переместился на одно из широких деревьев, которое находилось примерно между двумя кабанами. Поблагодарив себя за то, что в детстве играл в бейсбол, Том поднял обеими руками кусок мяса.

Пожалуйста, не промахнись.

Том бросил кусок мяса вперед с силой бейсбольного питчера и тут же рухнул обратно в приседание. Он молча наблюдал, как кусок мяса пролетел по воздуху, а затем врезался в центр широкого дерева и упал на землю.

Симириловые кабаны оказались быстрее, намного быстрее, чем Том представлял себе в своем воображении, они отступили от места пиршества с проворством кошачьих зверей. Их недоуменные взгляды остановились на том, что на первый взгляд казалось куском желтого мяса, но они не сразу подошли к нему.

Вместо этого они начали медленно кружить вокруг друг друга, постепенно увеличивая радиус своего кругового движения. Это давало им возможность обозревать весь лес на три шестьдесят градусов, но их действия, похоже, были продиктованы скорее животным инстинктом, чем разумом, ведь если бы они были действительно разумны, то сразу бы увидели, что это за кусок мяса.

Следующие десять минут прошли, пока Том оставался на месте, наблюдая, как [Симириловые кабаны] обходят по периметру их поляну. Один из кабанов подошел опасно близко к его укрытию, и Том приготовился взорвать его картой [Пламя], но, к счастью, до этого не дошло.

"Первый уровень, вот это да", - с негодованием подумал Том.

Самка кабана издала приглушенное ворчание, после чего наконец остановилась.

Самец тоже остановился.

Том был почти уверен, что в этот момент эти существа были всеядными. Травоядные давно бы сбежали при малейшем признаке опасности, а он своими глазами видел, как они едят растения, так что плотоядными они быть не могли.

Два кабана медленно начали приближаться к куску мяса, вызывая у Тома все большее предвкушение. Затем они остановились в метре от него и начали его нюхать.

Черт. Это было глупо с самого начала. Почему Том применял свои представления о старом мире к этой забытой земле? Может быть, мясо просто плохо пахло для кабанов. Может, они ели только определенные виды мяса? Может быть...

Мысли Тома прервались, когда он увидел, как самка кабана осторожно приблизилась к куску мяса, затем оторвала небольшой кусок и съела его. Несмотря на внушительные выступы из цвета слоновой кости, рот у них был на удивление маленький.

Самец кабана издал в ответ хрюканье, похожее на... недовольство? Раздражен?

Действительно ли желтое мясо приятно пахло для кабанов?

Похоже, что так, поскольку оба кабана подошли поближе, а затем начали разрывать мясо.

Первая фаза его плана сработала? Кабаны сгрудились вместе.

Следующая и последняя фаза плана была самой рискованной. Но Том не испытывал никаких колебаний, медленно обходя вокруг куста.

Он не чувствовал колебаний, потому что уже однажды пробовал это сделать. Он попробовал и потерпел неудачу. Он получил две пули в награду за попытку подкрасться к психопату с пистолетом еще в Японии.

Том прокрался на открытую поляну, тщательно избегая разбросанных веток и сухих листьев. Здесь не было укрытия, за которым можно было бы спрятаться, но Том сделал еще один шаг, приседая так низко, что оказался чуть ниже роста кабана.

Сейчас он чувствовал себя как канатоходец, подвешенный в сотнях футов над городским горизонтом, идущий от одного небоскреба к другому. Один неверный шаг. Неверный звук. Одиночный просчет. И наступит катастрофа.

Его лицо покрылось капельками пота, но он продолжал идти.

Единственное, о чем думал Том, был следующий шаг. И следующий за ним.

Было так много вещей, которые могли пойти не так, что... он перестал считать. Это уже не имело значения.

Оставалась только задача.

10 метров... 8 метров....6 метров....

Том двигался как призрак, и, возможно, он им и был. По всем правилам, он должен был умереть в Японии. В своем городе он, вероятно, считался мертвым.

5 метров.... 4 метра...

В трех с половиной метрах от него, Том стоял позади кабанов, которые с удовольствием разрывали сочное желтое мясо. Даже сейчас они не подозревали, что позади них стоит человек и внимательно наблюдает за их движениями.

В глазах Тома отражалась лишь жуткая сосредоточенность, граничащая с одержимостью.

Том не хотел умирать дважды одним и тем же способом.

Держа карту перед собой, он наконец произнес мысленно слова...

Пламя.

Мощная струя пламени вырвалась из карты на его ладони, но, к счастью, жар, исходящий от нее, не подействовал на него.

В следующую секунду раздался вопль боли, а затем громкое мычание, похожее на крик о помощи. В пламени огня своего инферно он увидел два свечения: один - небольшую сферу воды, а второй - желтый контур кабана, который, казалось, светился мощным сиянием.

Сфера света мерцала, то появляясь, то исчезая, а свечение земли, казалось, тускнело с каждой секундой.

Возможно, они ждали, когда у него закончится Сила Души, но этого не произошло.

По лицу Тома потекла слеза, его руки дрожали, пока он держал карту [Пламя] левой рукой.

Прошло тридцать секунд, и синий свет погас, на этот раз навсегда.

Таковы были последствия его действий.

Как бы он ни хотел отвести взгляд, он не мог. Это было уважение, которое он должен был оказать своим врагам.

Единственное, что он мог предложить.

Он хотел погасить его пламя, но...

Он не мог сразиться с кабаном в честном поединке. А кабан не проявил бы к нему милосердия.

Через минуту свечение земли, которое, по-видимому, защищало кабана, окончательно погасло.

Том рухнул на колени.

Перед ним лежали обугленные трупы кабанов - пламя сожгло их морды. От запаха обугленной кожи ему захотелось застонать, но он поборол это желание.

Это был мир, в который он пришел.

Это была Артезия.

И ему придется либо приспособиться, либо... умереть.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/87372/2806280

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь