Готовый перевод Chaos Warlord: Reincarnated in Eldrich with the Devil System / Реинкарнация с системой Дьявола: Глава 12. Преследование.

Остатки города Теней находились всего в нескольких минутах ходьбы от Глотки дьявола.

При обычных обстоятельствах потребовалось бы всего четверть часа, чтобы преодолеть это расстояние пешком.

В поле его зрения появилось уведомление от системы.

Поскольку Вэл бежал, ему потребовалось около пяти минут, чтобы добраться до города.

И это было удивительно быстро, поскольку в такой кромешной тьме и опасностям, поджидающим тебя на каждом шагу, вряд ли бы кто-то смог повторить точно также.

Перед ним предстали руины некогда большого и процветающего города.

Показались полуразрушенные каменные дома с покрытыми мхом крышами и разбитыми деревянными ставнями. Они выстроились вдоль пустынных, вымощенных булыжником улиц.

По всему городу на ржавых железных столбах беспорядочно висели мерцающие фонари, отбрасывая тревожный свет на улицы, кишащие зомби.

Одинокий зомби бессмысленно бродил по той же пустынной улице, на которую только что ступил Вэл. Он стоял к нему спиной и поэтому совершенно не обратил внимания на быстрое, но бесшумное проникновение Вэла на его территорию.

При виде несчастного существа, в глазах Вэла заплясал хищный огонек. Так же бесшумно, как надвигающаяся темнота, он начал свое приближение. Он был подобен хищнику на охоте, приближающемуся к своей жертве.

У зомби маленького уровня был слишком низкий интеллект, поэтому они полагались на зрение и слух.

Зомби, устремивший свой взгляд куда-то вдаль даже не замечал приближающихся бесшумных шагов своей смерти.

Словно мрачный жнец, Вэл подкрадывался все ближе. И вот подойдя вплотную, зловеще возвышаясь над ним, он отбрасывал тень, которая окутала существо надвигающейся гибелью. Даже несмотря на то, что его возвышающаяся фигура заслоняла зомби, тот продолжал свое бесцельное блуждание, его разлагающийся разум был неспособен воспринимать надвигающуюся угрозу, несмотря на очевидные признаки.

Вэл вытащил свой меч из ножен, его лезвие, занесённое над телом существа, блеснуло в мерцающем свете фонаря.

Свист!

Через мгновение он быстро опустил меч, рассекая зомби точным, жестоким ударом.  Лезвие с пугающей легкостью вошло в разлагающуюся плоть, разрубив тварь на две уродливые половины.

Брызги черной, гнилостной крови брызнули во тьме, забрызгав столб и мостовую.

[Динь! Вы победили приспешника Трупного дьявола 1-го уровня. Вы получили +3 опыта.]

Это означало, что Вэл сделал еще один шаг к обретению силы. Он накопил 22 опыта. Ему оставалось ещё 8 очков.

Желая убить побольше зомби, Вэл двинулся вперед, направляясь вглубь руин города Теней.

Он не заметил, как за одним из оставленных позади него, ржавым столбом, к которому была прикреплена мерцающая лампа, начала образовываться трещина.

Разрывая ткань пространства и мироздания, из неё появилось существо неземного происхождения.

У этого существа был неестественно большой нос, его лицо имело форму идеального круга, а глаза ужасающе выпирали из орбит, как огромные шары. Его кожа, вместо теплых оттенков, ассоциирующихся с человеческой плотью, была устрашающе белой, больше напоминая слой свежей краски. Пятна время от времени покрывали его лицо, отчего его выражение становилось настолько ужасающим, что выбивало из колеи любого, кто на него бы посмотрел.

Казалось, он был одет во что-то черное, словно окутанный объятиями пустоты.

В одном из своих узловатых отростков он крепко сжимал метлу, символ своей власти.

В другой руке он держал изогнутую лопату.

Если бы Вэл увидел происходящую сцену, он бы распознал в этой фигуре одну детскую страшилку, которую по ночам рассказывали детям.

По мере того, как Вэл продвигался вглубь руин, чудовищные глаза следили за его удаляющимся силуэтом, взгляд существа был наполнен леденящей злобой.

"Наконец-то я нашёл смертного, чьими страхами смогу питаться".

Сказав это, Жуткое существо растворилось в ледяных объятиях ночи.

Тишина снова воцарилась над городом, стирая все признаки его зловещего присутствия.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/92824/3096963

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Может ***** хватит нам говорить сколько осталось очков опыта, как будто мы сами не знаем
Развернуть
#
Зачем специально тянуть главы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь