Готовый перевод В Наруто: Я могу видеть ошибки / Я вижу ошибки в мире Наруто: Глава 101

Глава 101

 

Ноно умело пользуясь скальпелем пропитанным чакрой, разрезала живот Данзо. Ее помощники стоявшие рядом раз за разом вытирали пот с ее лба, не отрывая глаз от операционного процесса. Вероятно, это был их единственный шанс, увидеть роды мужчины!

"Ваааааа" - внезапно в комнате раздался детский плач.

"Родился! Данзо-сама, вы родили!"

"Это два мальчика! Поздравляем вас, Данзо-сама, теперь мать и сын в безопасности... отец и сын в... в..." - одна из ассистенток Ноно, а так же подчиненная Данзо, не могла найти подходящих слов.

Едва Ноно успокоилась, увидев рождение ребенка, как услышала два пронзительных крика, и свежая кровь брызнула ей в лицо. В то время, как ее помощницы наблюдали небывалое прежде зрелище, два куная пронзили им горло.

Ноно с ужасом обернулась, и увидела Данзо, слабо опирающегося на стену, с трудом сдерживающего раздирающую боль в животе.

"Данзо.............сама?" - Ноно медленно пятилась назад, понимая, что она следующая, кто упадет замертво на пол.

"Я не могу им доверять." - сказал Данзо, еще сильнее прижав руку к животу, чтобы сдержать боль.

В этот момент Ноно была крайне напугана, её тело безумно тряслось, но она старалась не подавать виду. Она понимала, что даже если Данзо сейчас крайне слаб, и его живот продолжает кровоточить, он все еще с легкостью может её убить.

"Не волнуйся, я не убью тебя. Они умерли, потому что не заслуживают моего доверия, в отличии... от тебя!" - многозначительно сказал Данзо.

"Данзо-сама, что вы имеете ввиду...?" - поняв, что Данзо не собирается ее убивать, тело Ноно постепенно успокаивалось.

"Ноно, теперь тебе придется примерить новую роль... ты будешь матерью этих детей."

"Что?!" - Ноно широко раскрыла глаза, с трудом веря своим ушам.

"Нам нужна правдоподобная легенда, чтобы оправдать появление этих детей... За последний год ты практически все время была со мной. Так что никто не усомнится, что ты их мать."

"Относительно нашего брака, я как можно скорее сообщу об этом руководству Конохи, чтобы не было лишних вопросов." 

Истощенный, опирающийся на стену Данзо, посмотрел на двоих плачущих младенцев. И на мгновение Ноно увидела как в его глазах промелькнула нежность свойственная родителям. Она не могла не задаться вопросом: "Могли ли новорожденные дети пробудить в нем материнск... отцовскую любовь?"

"Ноно"

"Данзо-сама, каков ваш приказ?" - после ее слов, Данзо вскрикнул.

"Больше не называй меня Данзо-сама, в конце концов, с сегодняшнего дня мы являемся мужем и женой, поэтому обращайся по имени."

 

 

 


"Да, Данзо-с... Данзо." 

"Сначала помоги мне обработать раны, а затем мне предстоить решить пару дел" - сказал Данзо, и указал на кровоточащее место на своем животе.

........................

В здании Хокаге, Хирузен курил трубку сидя на своем кресле. Слева и справа от него стояло четыре стула. Это были места, на которые могли садиться только члены совета Конохи. Но сегодня, помимо Митокадо Хомура, Шимура Данзо и Утатане Кохару, так же присутствовало еще одно незнакомое лицо. Он был одет в красное кимоно, на груди которого была большая буква "食", на голове - шляпа, больше похожая на рога, а его щеки почти свисали до плеч. 

Этот был - Торифу Акимичи, бывший член команды Тобираму Сенджу, а так же бывший член совета Конохи, который подал заявление на отставку после окончания Второй Мировой Войны Шиноби. Выйдя на пенсию, он в основном предавался еде и напиткам, избегая участия в политике. Даже Хирузен редко видел его, однако сегодня он пришел в его кабинет.

Посмотрев на всех собравшихся, Хирузен подумал: "Что черт возьми, Данзо собрался обьявить?"

 

 

 


Поняв, что все бывшие товарищи прибыли, Шимура Данзо поднялся со стула, прокашлялся и сказал: "Теперь, когда все прибыли, я сообщу важную новость."

"Я женился на Ноно Якуши." - выждав момент, сказал Данзо.

Это короткое предложение ввело в ступор всех собравшихся. В голове Хирузена промелькнуло лишь удивление, смешанное с сомнением. 

"Разве мог Данзо, позиционирующий себя как человека, который отказался от всех эмоций и целиком посвятил себя Конохе, вдруг объявить о своем браке? К тому же с одной из своих подчиненных?"

Митокадо Хомура и Торифу Акимичи были в еще большем недопонимании. Ведь в молодости, Данзо был красив, обаятелен и завораживал сотни девушек, но тогда он выбрал одиночество, сказав что посвятит себя деревне. А теперь, когда стал стар и немощен, решил жениться? 

 

 

 


Больше всех была возмущена Утатане Кохару, которая всю жизнь считала, что Данзо посвятил свою жизнь великой цели во благо деревне. А в итоге женился на соблазнившей его подчиненной!

Если новость о браке Данзо уже была достаточно шокирующей для собравшихся, то следующее заявление буквально заставило их вскрикнуть от удивления.

"Сегодня, Ноно родила мне ребенка, извините, двоих."

После этих слов, в комнате повисла гробовая тишина. Увидев безмолвные выражения собравшихся, Данзо добавил: "Не сомневайтесь, я с ней исключительно из-за любви".

"Кстати говоря, не беспокойся по этому поводу, Хирузен, я не собираюсь отказываться от своих обязанностей из-за семьи и детей. Полгода нашей договорённости прошло, и я готов вернуться к своим обязанностям. У тебя есть возражения на этот счет?"

Перед тем как дать ответ, Хирузен задумался. Он вспомнил, все заслуги Данзо перед Конохой. И то что после двух крупных войн, клан Шимура почти исчез, но несмотря на это, Данзо по прежнему посвящал себя Конохе, вместо создания семьи. Можно сказать, что Данзо пожертвовал ради Конохи больше чем кто-либо другой в этой комнате.

Хирузен долго испытывал чувство вины по этому поводу, но теперь, услышав что Данзо женился и обзавелся детьми, он затянулся дымом из трубки и сказал: "Хорошо, Данзо, с завтрашнего дня, ты возвращаешься в совет Конохи." - услышав эти слова, Данзо улыбнулся, это и была цель его прихода.

"Кстати, Данзо, как ты назвал детей?"

Отвечая на вопрос старого друга, Данзо на мгновение задумался, после чего сказал: "Их зовут - Шимура Нарука и Шимура Нарукаге."

"Кхм! Кхм!" - Хокаге закашлялся, подумав насколько прямолинейно назвал детей Данзо.

 

( Ps: Имена в оригинале: 志村成火,志村成影. 

志村 - Фамилия Шимура.

成火 - Имя Нарука, в переводе на русский: стать огнем(стать Хокаге).

成影 - Имя Нарукаге, в переводе на русский: стать тенью(теневой Хокаге)

Отсюда и слова про прямолинейность в именах детей )

 

http://tl.rulate.ru/book/99602/3492706

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь