Готовый перевод Harry Potter: The Grand Arcanist / Гарри Поттер: Великий арканист: Глава 9

В остальное время Паси в основном проводил за книгами, считал себя не скучным, большинство арканистов сидят дома, обычно проводя магические исследования в течение нескольких месяцев.

Когда он очнулся, уже был конец августа.

Собрав вещи и отдохнув несколько дней, он отправился на лондонский вокзал в одиночку. Коллекция книг в Хогвартсе — большое преимущество для Паза.

Ему нужны эти знания.

Где находится платформа 9 и 3/4?

Паз не знал, но это не помешало ему найти вход.

Магия всегда оставляет некоторые следы, а постоянное видение аркани на его теле позволяет ему легко обнаруживать следы магии.

Рядом несколько волшебников, которые смотрят на эту область. Они не знают, что хотят сделать, но уверены, что мишень — не они сами.

Неподалеку мальчик подтолкнул свой багаж и бросился к калитке между платформами 9 и 10. Он исчез до того, как другие заметили что-то странное.

Пазу всегда было трудно понять, почему этот порядочный волшебник прячется как мышь.

После исчезновения семьи он последовал за ними на станцию. В тот момент, когда они исчезли, он почувствовал, как несколько глаз обратились к нему.

"Тот мальчик что только что был, тоже ученик Хогвартса?" — шепнул волшебник, одетый как магл, глядя на исчезающую спину Паза. — "Где его салют?"

Оба волшебника думали, что Паз — обычный магл, но они не ожидали, что он успешно прошел через стену.

Паз не знал о сомнениях двух волшебников. Он наблюдал за происходящими перед ним переменами. Оказалось, что входной билетный контроллер превратился в арку с надписью: платформа 9 и 3/4.

Темно-красный паровоз припаркован рядом с платформой, заполненной пассажирами.

На табличке у поезда было написано: "Хогвартс-экспресс".

Дым паровоза висел над шумной толпой, и в вагоне уже было полно волшебников. Некоторые из них высунулись из окон, чтобы поговорить с родственниками, а другие играли в креслах.

Паз нашел тихое пустое место и воспользовался магией. Закрыв дверь вагона и заглушив звуки снаружи,

Чжоу Чжан постучала руками в дверь кареты в неизвестное время, за ней следовала девушка, которую она встретила в палочном магазине в прошлый раз.

"Что случилось?" — спросил Паз, открывая дверь.

"Что происходит с этой дверью? Почему ее нельзя открыть? Ты запер ее магией?" — Мариетта подозрительно посмотрела на Паза, потом взглянула на книгу на столе и сказала: "Я надеюсь, мы не побеспокоили тебя".

"Если ты думаешь, что мешаешь мне, то должна выйти", — сказал Паз без церемоний.

"Паз любит читать книги? — сказала Чжоу Чжан слегка удивленно. — Тебя определенно распределят в Когтевран."

Она уже сидела напротив парня, глядя на книгу на столе: "Пятый элемент: исследование"》?

"Ты уверена, что можешь понять эту книгу?" — Мариетта подозрительно посмотрела на Паза и, увидев, что мальчик ее игнорирует, сердито пробормотала: "Притворщик".

Однако Мариетта больше ничего не сказала, потому что Паз спокойно посмотрела на нее, заставив девушку невольно отвести взгляд и послушно закрыть рот.

Чжоу Чжан тайком потянула Мариетту, давая понять, что не надо этого говорить, и подняла голову, чтобы сказать, он уловил взгляд Паза и спросил: "Кстати, ты получил мое письмо? Почему ты мне не ответил?"

"У меня нет совы", — ответил Паз. Он не знал, где эти письма. Он еще ни одно не прочел.

"Мы почти на месте. Тебе лучше быстро переодеться". Мариетте очень не нравился этот надоедливый парень, и она вдруг спросила: "Кстати, где твой багаж?"

"Не твое дело", — спокойно сказал Паз, переведя взгляд на Мариетту.

"Ты прав!" Мариетта сердито встала, взяла с собой Чжоу и приготовилась уйти.

"Ах, Мариетта, я еще не поблагодарила Паза". Чжоу Чжан с упреком посмотрела на свою подругу.

Тот парень все равно не оценит. Посмотри на его отношение прямо сейчас, как будто ему кто-то должен кучу галлеонов. Мариэтта сердито сказала: "Это просто досадно". ...... "

"Ладно уж, если не хочешь идти, сиди пока здесь", - беспомощно произнесла Цю. Она видела, что Мариэтта ненавидит Пейца.

"Хорошо, я еще раз пойду туда с тобой. Мариэтта немного нерешительно пробормотала: "Цю, тебе следует быть осторожнее. Те, кто торчит в Косом переулке, нехорошие люди".

"Знаю". Едва они повернулись, то увидели мальчика в костюме, поднимающего свою палочку, как будто он собирался наложить заклятие.

Мариэтта презрительно скривила губы, но увидела, что Пейц слегка постучал по своей одежде палочкой, и маггловский костюм Мгновенно превратился в комплект обычных волшебных одеяний.

"Это..." Мариэтта на мгновение опешила, даже Цю была поражена.

Лицо девочки покраснело. Что она сказала только что... Теперь эти слова словно пощечина по ее лицу, сильно ударила и ослепила ее.

"Как он мог использовать такую сложную магию? - подумала Мариэтта. - Но реальность столь жестока".

"Как ты это сделал прямо сейчас? - удивленно спросила Мариэтта, насильно открывая дверь.

"А как это делается? - недоуменно спросил Пейц.

"Ты только что использовал... магию на одежде?"

"Разве ты не знаешь как? - Пейц поднял брови и сказал: "Это ведь очень легко, не так ли?"

"Очень легко! - слабо сказала Мариэтта.

"Было сложно. Мне понадобилось много времени, чтобы сделать верхнюю часть костюма острой", - тихо сказала Цю.

"На самом деле, эта мантия - это магический предмет", - внезапно сказал Пейц. - "Она пыленепроницаемая и может переключаться между костюмами волшебника и маггла".

Был еще один момент, о котором Пейц не упомянул. На одежде можно было активировать улучшенную версию защитной магии, которая блокировала магию и физический урон.

Арканисту было бы слишком стыдно выходить из дома без нескольких магических предметов при себе?

Хотя он и не считает, что Хогг Уоттс - такое уж опасное место.

"Оказалось, это магический предмет?" Мариэтта вздохнула с облегчением и спросила, как могла образоваться такая большая разница между двумя сторонами.

"Где ты купил эту мантию?" - с любопытством спросила Цю. "В Косом переулке?"

"Если она тебе нужна, то это 120 галлеонов за штуку", - спокойно сказал Пейц.

"120 галлеонов, как дорого! - Мариэтта невольно расширила глаза. - Подожди, ты хочешь сказать, что сделал это сам?"

"Конечно, а что ты думала? - спокойно сказал Пейц. - "Если слишком дорого, не покупай".

"Ты лжешь! - лицо Мариэтты покраснело, и она схватилась за сердце, чувствуя, что ей трудно дышать.

http://tl.rulate.ru/book/107743/3925365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь