Готовый перевод I Have A Cell Phone In My Dantian / У меня в Даньтяне есть телефон: Глава 11

Ян Тон усмехнулся, услышав это, и его женственные глаза оглядели сверху вниз костюм летучей рыбы Су Дона.

В этом уезде Пинъань мало кто осмеливался так с ним разговаривать.

"Отпустить меня? Это слишком самонадеянно".

"Летучие рыбы? Убивать демонов и чертей очень мощно", — усмехнулся он, "Но ты не имеешь права меня пугать. Ты слышал о Янь Чжэне? Глава летучих рыб в нашем уезде. Это мой третий брат".

"Что ты со мной сделаешь? Ударишь меня ножом?"

Ян Тон усмехнулся. Если бы это был бродячий торговец ся, который не знает, что делать, он мог бы немного испугаться. Но меньше всего он боялся официальных лиц. Многие чиновники боятся его! Боятся семьи Янь за его спиной.

"Мастер сказал, начальник Су, можно не беспокоиться, даже если Ян Тон войдет, мой господин не будет его лечить, и он ничего не сможет сделать", — сказала служанка, выйдя из больницы.

Она взглянула на Янь Тона с уродливым лицом и все еще смотрела на Су Дона рядом с ней. Увидев, как Су Дон с холодным лицом в костюме летучей рыбы, она тихо пробормотала в душе.

"Этот начальник преследований немного энергичный".

Она также знала, что семья Янь за Янь Тоном занимала первое место во всем уезде Нинъань. Говорят, что при дворе есть люди в секте Реки и Озера, и по сравнению с огромной семьей за кулисами других, глава Су намного слабее.

"Фамилия Су?" — закатил глаза Ян Тон. Больше не боялся.

"Начальник Су, сказал мой мастер, вы чиновник при дворе, с семьей Янь не так легко справиться", — прошептала служанка рядом с Су Доном.

"Ха, ты слышал это? Эта служанка более разумна, чем ты. Быстро уйди с дороги и не мешай мне идти к врачу", — даже сказал Ян Тон, отходя в сторону.

"Я сказал, убирайся", — все еще холодно сказал Су Дон. Дом Янь? Ян Чжэн?

Он летающая рыба восьмого ранга, которая ловит демонов и уничтожает демонов. Охраняет одну сторону в безопасности. Простые люди осмеливаются оскорблять себя, то есть игнорируют величие императорского двора и убивают других без разговоров.

Что касается мести, Су Дон действительно не ставил семью Янь в свои глаза. В этом мире уважают силу. Его нынешняя сила. В уезде Пинъань я действительно никого не боюсь. Есть еще и кое-какие влияния в уезде, которые вызывают у него зависть.

Ян Тон внезапно забеспокоился.

"Ты Су Дон, верно? Я слышал о тебе. Самый молодой летающий рыболовный начальник, ха, с дикой дороги, осмеливаешься бороться со мной. Хорошо, сразись со мной!"

Он выглядел встревоженным и в глубине души презирал Су Дона. Махнув рукой, приказал сделать это своему охраннику рядом с ним.

"А?" Все трое охранников переглянулись. Взяться за руки? Люди чиновники.

"Чего вы трое боитесь? Я перекрою небо, когда оно упадет! Это не просто начальник, мой брат тоже начальник. Мой второй дядя — префект!" — закричал Ян Тон.

Это его капитал.

Люди рядом покачали головами. Эта семья Янь и впрямь большая, корнями глубоко, даже уездные мастера немного завидуют.

Обычно они властны, и всем приходится прятаться.

"Побить!"

"Я не просто охотник за головами, я еще и мелкая сошка во внутренней энергии, и я оттачивал навыки ладони".

Когда трое охранников послушали, они сразу же начали. Все они были бандитами, и из-за того, что были достаточно жесткими для борьбы и убийств, их привел Ян Тон.

Но…

Хлопнул.

Раздался резкий звук. Я не видел этого достаточно ясно, сначала охранника, который выбежал первым, ударили по щеке, он отлетел назад, вылетел и даже сбил двух своих товарищей. Присмотревшись, оказалось, что уголки его рта были полны кровяной пены, а глаза закатились белые.

"Потратили впустую!"

Ян Тон тоже был ошеломлен. Он посмотрел на трех мужчин у своих ног. Все они были мастерами, но не могли получить пощечину? Он повернулся и побежал. Пробежав десять футов на одном дыхании, он остановился. Резко повернув голову, чтобы взглянуть на Су Дона.

Фамилия Су, я займусь этим вопросом сегодня. Не стану менять свои планы, жди!

Он продолжал говорить резко.

Задушить его.

Он приветствовал его звуком ножа. Су Донг мгновенно вытащил свой меч, взмахнул им и закрыл.

Другие могли видеть только вспышку клинка рядом с ним.

*Пуф*.

Кусок энергии меча уже ударил по макушке Янь Туна, и нож скользнул по его скальпу, отрезав волосы, собранные на макушке. Янь Тун коснулся верхней части своей лысой головы, лицо его было чрезвычайно бледным.

"Дух меча?"

"Это большой порез".

Сведущие люди поблизости ахнули. Внутренняя энергия выходит из тела, меч вертикальный и горизонтальный, насколько глубока эта внутренняя энергия?

"Все так плохо, нож ударил меня по макушке?" Янь Туна потряс порез. Он безумен вовне, полагается не на свои собственные силы, а на семейную власть.

"Мама, если я опущу нож, моей головы не будет". Янь Тун почувствовал, как его шея похолодела.

Перед тем, кто действительно мог убить его, когда он поднимал руку, он тоже вздрогнул, и его сердце задрожало. Он действительно чувствовал, что палач перед ним осмеливался убить его.

"Не надо, не убивай меня..." - задрожал он и взмолился о пощаде.

"Убить тебя? Я испачкаю мой нож. Убирайся". Су Донг пристально посмотрел на Янь Туна, в его голосе был холод.

"Иди, иди быстрее".

Охранник взял Янь Туна и ушел. Янь Тун не мог идти, его ноги дрожали, он был напуган ножом.

"Посмотрите, как советует Янь Тун".

"Посмотрите на него и осмелитесь ли вы перечить ему в будущем".

"Ему не могут помочь с этим недугом, он проживет всего несколько дней, и он будет страдать даже если останется жив..."

Наблюдатели много говорили, и было очевидно, что Янь Тун сильно пострадал и был очень счастлив.

А в глазах Су Донга цвет благоговения был еще более интенсивным.

Су Донг просто наблюдал, как Янь Тун уходит с холодным взглядом, затем повернулся обратно в больницу и еще не сел.

"Су, спасибо вам большое". Мисс Мэн Си не знала, когда она подошла к нему и тихонько поблагодарила его.

Су Донг повернул голову и увидел женщину перед собой.

"Этот человек очень раздражает, и я тоже не могу его выносить". Су Донг улыбнулся, но в глубине души он немного волновался. Но он сам не знал, из-за чего волновался.

Женщина перед ней выглядела немного извиняющейся.

"В конце концов, он из семьи Янь, поэтому будет много проблем". Девушка Мэн Си тихонько вздохнула.

"Это всего лишь мелочь". Су Донг совсем не беспокоился.

"Но я слышала их всех и все они говорят, что навыки ловли головы Су превосходны". Девушка Мэн Си хихикнула, и эта улыбка показалась Су Донгу, как будто расцвели персиковые цветы.

...

Покинув лечебницу, Су Донг все еще вспоминает ту улыбку в своей голове. Та сияющая улыбка была немного ослепительной и очаровательной.

Когда они прибыли к воротам города, оба окружения посмотрели на своих господ. Казалось, те не могли их видеть, но уголки их ртов были слегка приподняты, и они время от времени смеялись.

"Мой господин, что случилось?"

"Не знаю, как будто..."

"Как будто?"

"Похоже на дьявола".

...

Прекрасная леди, а джентльмен такой послушный. Если рядом такая красавица, кто устоит?

Округ Пин Ань. Усадьба Янь.

В зале Янь Чжэн посмотрел на Янь Туна, который смутился перед ним. Его глаза слегка задрожали.

"Ты хочешь сказать, что, когда ты был в десяти футах от него, он едва не убил тебя своим мечом?"

"Да, третий брат, тогда Су Донг был по-настоящему страшным, по-настоящему страшным". Янь Тун плакал и умолял своего третьего брата, он действительно боялся смерти.

В лечебнице нет надежды.

"Третий брат, ты должен спасти меня на этот раз, поговори со своими мастерами из Секты, попроси для меня пилюлю. Третий брат, я еще не хочу умирать..." - взмолился он.

Но Янь Чжэн посмотрел в окно, не обращая внимания на двоюродного брата перед собой.

Десять чжанов до меча энергия так сжата; Я хочу сделать это, но для накопления энергии нужно время, но он испускает меч мгновенно...

"Я не воспринимал его всерьёз прежде, похоже, я недооценил его".

"Если я хочу стать лидером летучей рыбы, я должен подавить Су Дунга". Под решительной щекой Яна Чжэна его мысли были бурными.

Звук копыт затих, и за пределами деревни Янъцзячжуан Су Дунг и трое других возвращались.

Ночью в пустыне Су Дунг был в приподнятом настроении. Я всё ещё размышлял о том, когда я в следующий раз поеду в округ.

Внезапно.

Хлопок.

Су Дунг, который сидел на лошади, резко потянул за вожжи. Устремив взгляд в сторону леса, улыбающиеся щёки внезапно похолодели.

"Монстрическая Ци?"

За последнее время его мастерство сильно выросло, и Су Дунг может легко распознать сильное дыхание на расстоянии. Дыхание содержит смертельное насилие, холодное и ужасное.

"Это Великий Демон, его аура более ужасающая, чем аура Великого Демона Хуаншаня. Также присутствует кровавая аура..." В глазах Су Дунга промелькнуло намерение убить.

Благодарим за прочтение этой истории на wuxiamtl.com. Ваша поддержка позволяет нам поддерживать работу сайта!

http://tl.rulate.ru/book/108040/4038514

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь