Иероглифы в главном названии :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Ускорение выводов: https://tl.rulate.ru/blog/188589

Иероглифы в главном названии

Дорогие пользователи!

Мы обращаемся к вам с важным уведомлением. Просим вас не указывать оригинальное название на иероглифах в качестве основного, а предпочитать его как альтернативное. Такие работы не будут проходить модерацию.

Всем, у кого уже сделана такая запись, просим заменить название на английский язык и переместить название на иероглифах в альтернативное поле. В противном случае, могут возникнуть блокировки от правообладателей на иероглифическом языке.

С заботой, Команда Rulate.

Написало Pona 23 марта 2024 г., 1:16 комментариев: 24

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 24
#
Я тоже перевожу с китайского. И в таком случае сначала перевожу название на английский. Его и ставлю в названии
Развернуть
#
Не в этом проблема, и не в этом заключается вопрос.

Рассмотрим сценарий:

Вы взяли китайский фанфик. Перевели название через гугл. Создали страничку фанфика. Я взял этот же фанфик, перевёл название через яндекс, получил немного другое название. Создал страничку фанфика. Получается дубль. Третий человек взял тот же фанфик, перевёл название через диппл - третий дубль.

То есть вопрос в том, как узнать, ЗАНЯТ ли уже фанфик на сайте, или нет. Гуглить английское название - единственный вариант, но это рандом.
Развернуть
#
По идее, если в альтернативных названиях указано оригинальное название иероглифами, то произведение спокойно ищется на сайте. Но если оригинальное название не указано, тогда да, бывают дубли
Развернуть
#
В альтернативных названиях писать нужно
Развернуть
#
Нифига. По указанным в альтернативных названиях дубль не найти. Только названию, кот указан в основном
Если только наши разработчики сайта что-то сделают для этого.
Развернуть
#
Если оригинальное название есть в альтернативных, то находит, надо просто обязать его указывать, тогда и дублей будет меньше
Развернуть
#
Не знаю, сейчас ради эксперимента поискала три произведения, у которых альтернативное название есть на китайском. Поиск ни одного не нашел. Как это было и ранее.
Развернуть
#
Вот, у меня всё ищется, проверял на своих переводах
Развернуть
#
Интересно, что в верхнем поле поиска выдаёт перевод, а если дальше перейти на страницу поиска, то там иероглифы отбрасываются.
Развернуть
#
Тоже очень актуально❗
Развернуть
#
Возьму за пример то, что первым попалось у меня в китайском каталоге: какой-то BL "История любви в звездную ночь". Смотрим и видим, что здесь вообще не указано китайское (авторское название), так что встает ваш вопрос. Потенциальный переводчик МТЛ из китайского перевел бы оригинальное название 明日星程 как 'завтрашнее звездное путешествие' (в каждом переводчике примерно так), так что обычный перебор слов не подошел бы. Что делать? Думаю, единственный вариант, это сначала поискать в интернете англ. название, и уже его пробивать в поиске рулейта, но точно сказать не могу, сам я не китайский МТЛ-водчик
Развернуть
#
обычно, когда проверяю есть ли перевод на сайте(если нет англ. перевода) перевожу через переводчик и проверяю по отдельным словам(или половине слова) есть ли такое на сайте, сверяя с описанием.
хотя это тоже не 100% поможет против дублей, но несколько переводов, которые хотела перевести, я так и нашла уже на сайте
Развернуть
#
Так для этого и придумано аж три строчки под альт. название. Достаточно в названии страницы не палить
Развернуть
#
Так это давно в правилах модерации о создании переводов, в 2022 точно было. Жаль не до всех доходит, да?
Развернуть
#
Не все создавали перевод в 2022 году, у многих переводы появились раньше. И здесь говорят не только о модерации, а ещё и просят убрать в старых.
Развернуть
#
Я давно знаю об этой проблеме и меняю названия. Что моя новэла не дубль, тоже легко узнать. По жанру, примерному имени автора, описанию, именам героев, да как угодно. Да, занимает немного больше времени, но все это решаемо. Лучше так, чем потом завернут на середине перевод или еще хуже, предъявят какую-нибудь официальную претензию.
Развернуть
#
а как понять, что у тебя основное название на русском?
имеется ввиду Название на языке перевода?
Развернуть
#
Нет, основное это Название на языке оригинала

Развернуть
#
Но если я не могу поставить оригинальное название в язык оригинала, то куда его девать?
Развернуть
#
В Альтернативное название
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь