When I tried to talk to them, the four of them suddenly behaved like a "pounce of borrowed kitten".. - Я не совсем понял. Переводчик переводит как "фунт одолженого котенка"...(блин не могу не смеяться). Я как понял, это что-то типа внезапно погрустневших\притихших котят. Но не уверен.
Видимо, автор хотел подчеркнуть, что эта неизвестная четвёрка хотела показаться угрожающей, но в итоге оказалась скорее милой/жалкой в своих попытках.