Особенности менталитета иностранных редакторов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Особенности менталитета иностранных редакторов

Хочу поделиться забавным случаем. У меня рассказ BL одновременно на русском и на английском. Немного пародия на китайские древние новелы.  Его опубликовали на одном англоязычном крупном сайте (не на самиздате, а в читательстком клубе с главредом), что было приятно.
А через сутки его сняли с публикации за оскорбления! Отгадайте, кого я оскорбила! Три секунды паузы... В рассказе два мужика  друг друга и так, и сяк, и **м об косяк, ругаясь при этом матом направо и налево. Кого-нибудь это удивило? Ничуть. Оказалось, что китайские имена, собранные из коротких английских имен и слов - оскорбительны для читателя. И от меня потребовали переназвать всех героев романа! Оскорбительные имена: Лью ЛиДжон, Хью Джей, Грин ТиБэг (комический слуга). Чешу репу - это западный читатель такой или редакторские заморочки?
:lol:
Заодно меня репримандировали за нетрадиционное использование дефиса (я его использую как обозначение паузы). Забавляет понятие нетрадиционного использования дефиса в произведении про однополую любовь.

Написала Kuchka_Kiwi 01 дек. 2020 г., 0:48 комментариев: 27

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 27
#
Как бы я ни делала стилизацию, это моя стилизация, я не заставляю никого ни читать, ни публиковать. Это все-таки не Макдональдс с франшизой.
Большое спасибо за некоторое прояснение ситуации. Она сродни нарушению канонов византийской архитектуры при строительстве храма в Новгороде. Есть о чем подумать.
Каноны византийской архитектуры:
Развернуть
#
----------Потому, что для их уха это скоре всего будет звучать, как для нас Ваня ПетяСережа. -------
Нет.
1) Иероглифы в именах односложные
2) Возможные сочетания букв ограничены - "Сережи" или даже "Сер" быть не может,
можно сравнить с Вань ФедьПеть (ИМХО можно использовать в виде псевдокитайского.)
3) Иероглифы в китайских именах имеют значение, причем оно гораздо разнообразнее, чем можно представить, потому что в именах большая часть знаков - омографы.
Так что, для китайца имена из новелл скорее похожи на Ярополк или Любосвет. А для европейца - это однообразная, ничего не значащая каша. Которая мне надоела.
4) Использованы англ. имена, звук. сочетания в которых не противоречат кит. традиции, при этом комический эффект не предполагался, чтобы не перетягивать внимание читателя на имена от действия и реплик.
5) Я так поступила, чтобы сделать имена доступнее, потому что в знакомых корнях легче ориентироваться.
6) Я до сих пор думаю, что Томми Ли Джонс - тайный китаец. Когда слышу его имя.
7) Ага. Разговоры про биохимию в культиваторских новеллах - ок.
Развернуть
#
Я не собираюсь далее спорить, меня эта история никак не касается.
Вы имеете право писать, что пожелаете, а они имеют право публиковать все, что пожелают.
И это нормально, что ваши взгляды на что-то не совпадают, потому что вы совершенно разные люди.
Развернуть
#
Я прочитала рассказ на русском. Ничего, если я раскрою тайну, что это "Дом на горе"? Рассказ отличный! Имена все подходящие. Никого не слушайте. Thumb up.
Развернуть
#
Пушкинг, пишы исчо!
Развернуть
#
Про МакДональдс - в точку. Скоро будут читать только составленное по схеме "возродился в чужом мире (нпонятно почему) - влюбил в себя ГГ (непонятно почему) - помер/ сбежал/ украли - воссоединился". За нарушение плана будут хейтить. И, конечно, обязательно аукцион, пилюли, всекитайская спартакиада бессмертных и запретная зона с душевными травами.
Развернуть
#
А мне нравится имя "Грин ТиБэг". Сочувствую тем, кто не вьехал.
Развернуть
#
Как переводчик хентая, при слове "teabag" я настораживаюсь
Развернуть
#
А что это такое в хентае? У меня возникло несколько версий.
Развернуть
#
Эм... Кхем. Ну, это, в общем, когда тестикулы помещаются в ротовую полость реципиента с целью получения оральной стимуляции...

Короч, чайный пакетик в кружке болтала? В общем, со стороны - похоже. Только там не пакетик. И не кружка.
Развернуть
#
Ой. Такой версии у меня не было. ОК.
Развернуть
#
О сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух...
Развернуть
#
Я тоже уже погуглила. Как теперь об этом забыть? Придется отныне чай в заварочном чайнике заваривать.
Развернуть
#
Лол. К слову, чай заварочный вкуснее пакетированного.
Чтобы забыть, рекомендую к просмотру фильм "Звездный десант", тогда развидеть уже захочется гигантских тараканусов и арахнидов. Как по мне, это более противно выглядит.
Развернуть
#
Мне кажется, в хентае любое словосочетание способно насторожить...
Развернуть
#
Ха-ха-ха. Ой. Мож, "ха-ха-ха" тоже что-то неприличное значит?
Развернуть
#
Поздравляю со вступлением в клуб хентайщиков.
Развернуть
#
Может перекусить перепелиными яйцами?
Развернуть
#
>нетрадиционное использование дефиса
Дефис нетрадиционной ориентации. Теперь я видел все.
Развернуть
#
А-ха-ха. Пришли хентайщики и все опошлили... 😃
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь