Готовый перевод Myrddin Emrys Returns / Мирддин Эмрис возвращается: Глава 15

Спустя несколько часов, когда поезд с грохотом несся по рельсам по пути в Хогвартс, троица погрузилась в тихие размышления. Погода быстро становилась суровой по мере продвижения поезда на север, дождь бил в окно купе, вдалеке гремел гром.

Они старались занять время более легкими темами и даже сладостями, но мысли неизбежно возвращались к Сириусу Блэку. Рон был занят мыслями о том, какая слава достанется ему, если он поймает Блэка. Гермиона очень волновалась. Не за себя, а за Гарри. Гарри был ей очень дорог, и она боялась за него. Не каждый день узнаёшь, что кто-то хочет убить мальчика, который тебе нравится. Гарри надеялся, что ему удастся прожить еще один год без убийств.

К черту мою жизнь", - с досадой подумал он, глядя в затемненное окно.

"Они ведь поймают Блэка, правда?" - внезапно сказала Гермиона, заставив Гарри задуматься. "Ведь все его ищут".

"Конечно, - сказал Рон, - только... Никто ещё не выходил из Азкабана, а он - убийца и сумасшедший", - закончил он, бросив на Гарри виноватый взгляд.

"Спасибо, Рон", - саркастически сказал Гарри. "Мне стало намного легче".

Внезапно, с большим креном вперед, поезд начал замедляться.

"Что происходит?" - спросил Гарри, так как звук визжащих тормозов заставил его слегка вздрогнуть.

"Я не знаю", - ответила Гермиона. "Мы не можем быть там еще".

Наконец, поезд остановился.

"Может, мы сломались?" - глупо спросил Рон.

"Честное слово, Рональд", - сказала Гермиона. "Это волшебный поезд. Он не может сломаться. Очевидно, они специально остановились по какой-то причине".

Свет начал мерцать на несколько секунд, прежде чем все купе поезда погрузилось в темноту.

Рон выглянул в окно: "Там кто-то есть. Кажется, они поднимаются на борт".

Температура начала стремительно падать. Окна покрылись инеем, и каждое дыхание стало туманным. После нескольких напряжённых минут ожидания из задней части поезда показалась большая тёмная фигура в плаще и остановилась перед их купе.

Гарри начал слышать слабые крики в затылке, его сознание затуманилось. Вскоре перед купе Гарри появилась вторая такая же фигура в плаще. Дверь медленно открылась, и в купе вошло существо.

Крики в голове Гарри становились всё громче, но в сознании всё прояснялось.

Сражение с василиском.

Безжизненное тело Джинни на холодном мокром полу.

Вспышка зелёного света, которая иногда преследовала его во сне.

Светловолосая женщина, обнимающая его и плачущая.

Гермиона, лежащая в больничном крыле в оцепенении.

Крик. "Пожалуйста! Только не Гарри! Возьмите меня!" - раздался женский голос.

"Отойди в сторону, глупая девчонка!" - ответил холодный голос.

В тот момент, когда зрение начало чернеть, из передней части поезда вырвался огненный болт и ударил во второе существо. Вдруг мужчина, который спал всю дорогу, вскочил на ноги и закричал "EXPECTO PATRONUM!".

Из его палочки вырвался яркий белый свет, который отбросил первое тёмное существо назад. Гарри, действуя инстинктивно, выхватил свою палочку. Он неуверенно прицелился и напряжённым голосом крикнул "Incendio!". Из кончика палочки вырвался огненный болт и ударил существо в лицо.

Ещё несколько огненных болтов пронеслись мимо, поражая тёмные фигуры, и вместе с тем, что делал этот Р.Дж. Люпин, загнали мерзких тварей обратно в конец коридора и высадили из поезда.

Последнее, что увидел Гарри перед тем, как его поглотила темнота, - это невысокая, явно женского вида фигура в плаще, стоящая за Люпином, которая произнесла последнее заклинание и подожгла одну из тварей, после чего скрылась в темноте коридора.


Праздник начала семестра

Он стоял на склоне холма, на болоте. Небо было затянуто серыми тучами. Ветер свистел вокруг него.

Кружась на месте, он чувствовал вокруг себя опасность.

Вдруг вокруг него раздались громовые раскаты.

Он был окружен.

Он почувствовал страх, но не подал виду.

Чудовищная фигура надвигалась все ближе, лицо закрывала гротескная маска, похожая на демоническую.

Молодой Мирддин стоял на месте, с посохом в руке, готовый нанести удар.

Маниакальный смех, женский крик....

Зеленая вспышка....

Чернота...

Он почувствовал, как мягкая рука ласкает его лицо.

"Гарри! Гарри! Проснись!" - услышал он голос Гермионы, которая тихо звала его.

Когда он открыл глаза, то увидел, что свет в салоне снова горит, а поезд движется. Он заметил, что его голова лежит на коленях Гермионы. Покраснев, он быстро сел.

Оглядевшись по сторонам, он заметил, что Рона с ними нет.

"Где Рон?" - спросил он Гермиону.

"Он", - засомневалась она. "Когда снова зажегся свет, я увидела, что ты без сознания, поэтому я..."

Она отвела взгляд, покраснев, затем продолжила. "Я положила твою голову к себе на колени, пытаясь разбудить тебя, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке. Рон почему-то рассердился и ушел. Это было десять минут назад".

"В чем его проблема?" - спросил он в замешательстве.

"Понятия не имею", - ответила она.

Внезапно вскочив, она поспешно подняла то, что оказалось большим куском шоколада, завернутым в салфетку.

"Вот, - сказала она, протягивая ему конфету. Профессор Люпин сказал, чтобы ты съел это, когда проснешься".

Гарри уставился на неё.

"Все в порядке", - мягко сказала она. "Тебе станет легче. Поверь мне".

Гарри никогда не любил шоколад, он предпочитал такие вещи, как сахарные перья и другие твердые конфеты.

Тем не менее, он сделал то, что она просила. Он нерешительно откусил кусочек шоколада. И тут же почувствовал, как по телу разливается тепло. Удивленно посмотрев на Гермиону, он откусил еще кусочек. Гермиона просто улыбнулась.

"Что же это было?" - спросил он, с опаской выглядывая из окна купе в коридор.

"Профессор Люпин сказал, что это были Дементоры", - ответила она, слегка вздрогнув. "Это стражи Азкабана. Очевидно, они обыскивали поезд в поисках Сириуса Блэка".

Гарри недоверчиво посмотрел на неё.

"Как глупо с их стороны!" - сказал он. "Они что, думали, что Блэк может просто прятаться под чьей-то мантией?"

"Я знаю, Гарри", - сказала Гермиона. "Это был глупый поступок, особенно когда на борту было столько магглорожденных первокурсников. Представь себе, что ты познакомишься с этими мерзкими существами в качестве своего вступления в мир волшебников. Я не удивлюсь, если половина из них написала родителям заявление об отчислении из школы".

"Вы видели, как их прогнали?" - спросил он ее.

"Кто-то в коридоре стрелял в них огненными заклинаниями", - ответила она. Потом профессор Люпин пустил из своей палочки какой-то яркий белый свет. Им обоим каким-то образом удалось их отогнать".

Она посмотрела на него, а затем продолжила: "Вы выстрелили зажигательным заклинанием в того, кто стоял в дверном проеме".

"А где профессор Люпин?" - спросил он.

"Он сказал, что собирается поговорить с водителем и поискать того, кто поджег Дементора", - ответила Гермиона. "Это точно была она, она не могла быть выше меня. Интересно, кто это был?"

Гарри снова посмотрел в окно на коридор. Он догадывался, кто это был. Казалось, что их присутствие удерживало его в сознании достаточно долго, чтобы его палочка успела пукнуть заклинанием в Дементора.

Оставалось только дождаться, когда он увидит её одну, чтобы убедиться в правильности своих подозрений.

http://tl.rulate.ru/book/100254/3423924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь