Готовый перевод Suddenly Learned Alchemy / Внезапно изученная алхимия: Глава 3

Рикардо, смирившись со своим поражением, уверенно посмотрел на Су Гема. Когда их глаза встретились, старик отпустил своё разочарование и одной рукой грациозно указал на объект в дыму, как бы приглашая его прикоснуться, внимательно рассмотреть и ответить.

– О, эм. Что это?

Су Гем заикался, не в силах скрыть своего недоумения от неожиданного поворота событий.

– Посмотри сам. Что ты скажешь? – голос Рикардо звучал уверенно.

«По крайней мере, он не будет равнодушен к этому».

Су Гем поднял предмет. Он был примерно того же размера, что и камешек, который он положил ранее, но что изменилось, так это его цвет.

– Золотой.

Да, увидев этот цвет, его назвали золотым.

Су Гем осмотрел золото более внимательно, поворачивая его то так, то эдак. Однако постороннему человеку при ближайшем рассмотрении это не показалось бы чем-то особенным.

– Мистер, это золото?

– Да, это так. Чистое золото 24 карата чистотой 99,99%, если быть точным.

– Вау. Невероятно. Это вообще возможно?

– Это возможно. Почему бы и нет? Ты видишь это прямо сейчас. Это может быть невозможно в рамках знаний, которые ты приобрел до сих пор, но в мире, в котором я жил, это здравый смысл.

– …

Су Гем молчал, и Рикардо продолжил:

– Однако не каждый мог заниматься там алхимией. Это было возможно только для таких выдающихся личностей, как я, но я бы не назвал это невозможным.

Рикардо выразил свою уверенность, не скрывая этого.

Если бы то же самое сказал обычный человек, Су Гем, возможно, отмахнулся бы от этого как от чепухи, но, как ни странно, в словах старика была необъяснимая естественность.

Почувствовав головокружение, Су Гем энергично покачал головой.

– Итак, это всё? Что ты так отчаянно хотел мне показать?

– Верно. Это что-то важное. Как ты думаешь, почему я тебе это показал?

– Хорошо. Ты определенно заинтересовал меня, так что давай, рассказывай.

Увидев в глазах Су Гема другое выражение, чем раньше, Рикардо почувствовал некоторое облегчение.

«По крайней мере, он выслушает то, что я должен сказать».

Взяв золото из рук Су Гема, Рикардо положил его в карман своего пальто.

– Почему?

Хотя оно с самого начала принадлежало не ему, Су Гем не мог не почувствовать разочарования и спросил, зачем он его берет.

– Я отдам его тебе, когда закончу свой рассказ. По крайней мере, это должно стоить того, чтобы послушать мою историю, верно?

– Да, конечно.

Рикардо распустил и снова завязал свои туго стянутые волосы.

– Веришь ты в это или нет, но я тот, кто пришёл из другого мира.

– Сейчас я не могу сказать, что не верю.

– Я зарабатывал себе на жизнь там с помощью магии и алхимии. Среди моих стремлений было всего несколько вещей, которых я не мог достичь. Однако меня предал единственный ученик, которому я доверял, и заставил путешествовать по измерениям в это место.

– Ну и что? Ты не можешь просто вернуться?

– Я тоже думал, что это будет так просто. Проблема была в мане. Я понял, насколько слабым и невежественным был я, человек без маны. Это было похоже на правду до мозга костей.

– Как долго ты здесь?

– Я не уверен, но, должно быть, прошло не меньше года. Цветы, которые я посадил, когда только приехал, снова зацвели и завяли.

Хотя Су Гему было трудно это принять, он не мог не вспомнить о беженцах, покинувших свой родной город из-за войны, которых видел по телевизору. Возникло легкое чувство сопереживания.

– Что? С маной что-то и ты не можешь вернуться?

– У меня достаточно знаний, так что я, вероятно, смог бы. Причина, по которой я цеплялся за тебя, именно из-за этой маны.

Рикардо встал и, порывшись вокруг, взял кусок мела из угла, стоя перед доской. Су Гем чувствовал себя так, словно присутствовал на лекции.

Старик нарисовал на доске изображение человека, несколько раз обводя круги внутри тела.

– Все живые существа, не только люди, несут в себе ману. Давайте назовём это маной. И в воздухе витает мана.

Затем он отметил несколько точек за пределами человеческого тела.

– Магия проявляется, когда используется как внутренняя, так и внешняя мана. Когда внутренняя мана истощается, тело естественным образом поглощает внешнюю ману, чтобы восполнить её, как губка впитывает воду.

– Да, я понимаю до этого момента.

Су Гем сосредоточился на лекции, как студент. На самом деле с начала лекции прошло уже больше десяти минут, но мысль о побеге давно исчезла.

– Проблема в том, что моё тело естественным образом не вписывается в это измерение, и именно поэтому я не мог даже попытаться путешествовать по измерениям из-за нехватки внутренней маны.

– А как насчёт внешней маны?

– Хороший вопрос. Эта часть не была проблемой. Это вопрос знаний и умений. Итак, алхимия, как я показывал тебе ранее, применима, значит магия возможно. Хотя я редко пользовался ею, потому что она всё ещё потребляет немного моей маны.

Неосознанно, эти двое стали учителем и учеником.

– Но я могу использовать технику для поглощения маны у других людей.

– Тогда разве ты не можешь просто схватить любого проходящего мимо человека и пополнить свою ману?

– У всех, кого я видел до сих пор, мана была настолько мутной, что я не мог её использовать. Пока я не встретил тебя.

С мелом в одной руке Рикардо указал на небо, напоминая президента, набирающего солдат на плакате.

– Итак, вкратце, ты хочешь поглотить ману из моего тела, чтобы вернуться в своё первоначальное измерение. Это всё?

– В общем, да.

Су Гем поднял руку, внезапно заинтересовавшись, и спросил:

– А я не состарюсь и не умру внезапно от этой сделки, верно?

– Разве это не было бы смешно? Нет, это не так. Итак, это неплохая сделка.

– Что я выиграю от этого? Ты не упомянул об этом.

– Я передам тебе алхимию. Как только ты научишься использовать магию, принудительное внедрение знаний не будет проблемой.

– Не только магия, но и алхимия тоже?

– Для магии тебе нужен наставник, который будет направлять тебя, но я ухожу. Однако, что касается алхимии, то, насколько ты знаешь, это дисциплина, которую ты можешь пробудить самостоятельно.

Су Гем сжал кулак и заговорил:

– Хм. Хорошо. Честно говоря, алхимия казалась мне прибыльным предприятием. Но до этого...

Перебив Су Гема, Рикардо спросил:

– О чем ты говоришь? Теперь я всё сказал.

– Нам нужно окончательное подтверждение. Если вы передадите золото, позвольте мне проверить его один раз, и тогда мы сможем завершить контракт завтра.

Рикардо ненадолго задумался о том, что его обманули, но на данный момент это было всё или ничего.

– Хорошо. Вот, возьми. Я приду завтра примерно в это же время, после работы.

– Отлично. Увидимся завтра.

И вот, их встреча подошла к концу.

Су Гем мог только надеяться, что завтрашний день наступит быстро.

***

 

Су Гем крепко зажмурил глаза.

«Пожалуйста. Пожалуйста».

Ожидая ответа ювелира, он мысленно призывал имена всех божеств, которых знал.

Через некоторое время ювелир, держа в руках золотой самородок, встал перед Су Гемом.

– Где ты это взял? Обычно это в виде слитков чистого золота. Я впервые вижу такое золото, только что расплавленное и сформированное.

– Что?

Владелец ювелирной лавки наклонил голову, бросив подозрительный взгляд.

– Это не ваше?

– О, да. Это моё. Мне его подарила мама, так что я не уверен, почему оно так выглядит. Это чистое золото?

– Да, это чистое золото, но, когда я взвесил его, в нём оказалось чуть меньше одного дона. Желаете продать?

Су Гем сжал кулак.

– Да. Сколько это стоит?

– Я дам тебе 280 000 вон наличными.

– Наличные подойдут. Спасибо!

Су Гем вышел из ювелирной лавки с деньгами.

– Хорошо! Теперь я могу позволить себе поместить свою бабушку в хороший дом престарелых! – кричал он, невзирая на то, что могли подумать другие.

«Поговорка гласит, что придорожный камень превращается в золото. В этом есть смысл? Это правда?»

Продажа воды из реки Хан была бы более реалистичной.

«Важно то, что только я могу это сделать в мире».

Су Гем положил деньги в свой кошелек и направился в сауну, которую часто посещал.

«Сейчас не время для меня это делать. Мне нужно привести себя в порядок перед встречей с моим учителем».

Именно своим учителем Су Гем теперь называл Рикардо.

Солнечный свет был тёплым, и в воздухе дул легкий ветерок.

Для Су Гема это был долгожданный день, так как впереди была работа в ночную смену после долгого перерыва.

***

 

– Босс, сегодня произошло что-то хорошее? Выражение вашего лица изменилось, – спросил Чхве Ен Джи, работающий неполный рабочий день в круглосуточном магазине Су Гема.

Он работал в круглосуточном магазине Су Гема больше года.

– Да. Я сегодня чувствую себя немного лучше. Думаешь, я изменился?

– Да, очень. Могу я спросить, что случилось?

– Позже. Если всё пойдет хорошо, я, возможно, увеличу и твою почасовую оплату, Ен Джи.

Чхве Ен Джи достал свой телефон.

– В самом деле? Могу я это записать?

– Нет, ты не можешь. Убери это.

Твердый отказ Су Гема вызвал разочарованное выражение на лице парня.

– О, точно. Босс, все упакованные ланчи были распроданы вчера, верно? Не осталось ни одного для утилизации. Я был голоден и подумывал съесть один.

– О, я прихватил это для себя.

Су Гем продемонстрировал пакет, полный упакованных ланчей.

– Ха, ты преувеличиваешь. Ты все равно обычно их не ешь.

– На это есть причина. Что ж, тогда я ухожу. Увидимся завтра, – Чхве Ен Джи склонил голову и попрощался.

– Да. Береги себя.

Когда Су Гем открыл дверь круглосуточного магазина и вышел, Рикардо сразу же стал виден.

– О, ты здесь. Куда пойдём?

Рикардо почувствовал, что Су Гем принял решение, судя по заметно изменившемуся отношению.

– Ну, как насчет того, чтобы пойти в то место, о котором мы говорили вчера? Куда-нибудь, где мало людей, было бы лучше.

– Звучит заманчиво. Пойдём.

***

 

Несмотря на его приподнятое настроение, опасения всё ещё оставались. На ладонях Су Гема неосознанно выступил пот.

Войдя в школу, Су Гем дрожащим голосом спросил:

– Что мне теперь делать?

Сняв пальто и повесив его за спинку стула, Рикардо ответил:

– Не нужно так напрягаться. Для меня это несложная задача, так что никаких опасностей, о которых ты беспокоишься, не будет. Просто расслабься и присядь здесь.

Рикардо пододвинул стул для Су Гема, его слова подразумевали, что всё будет хорошо.

– Да, да. А потом? Должен ли я закрыть глаза?

– Хе-хе, естественно быть напряженным в мире, который не знает о магии. Если это поможет, закройте глаза. Ты почувствуешь, что твоя энергия иссякла, как будто ты только что выполнил очень утомительную задачу. Только это.

– Только это.

Су Гем следил за словами Рикардо, как зачарованный.

Старик одной рукой держал Су Гема за руку, а другую положил ему на лоб.

– Итак, давайте начнём. Все пройдёт хорошо.

С закрытыми глазами Рикардо начал концентрироваться.

Увидев это, Су Гем со слегка испуганным выражением лица тоже закрыл глаза.

Хотя это было здание без окон, густая пыль, скопившаяся на полу, закружилась, как будто подул легкий ветерок. В то же время, чтобы описать ощущения, которые испытывал Су Гем – это было все равно, что пить воду через соломинку из чашки. Несмотря на то, что он сидел неподвижно, он чувствовал себя таким измученным, что ему захотелось прилечь.

«Я должен просто прилечь и вздремнуть».

Возможно, почувствовав мысли Су Гема, Рикардо сказал:

– Мы почти закончили. Тебе не следует говорить или двигаться какое-то время. Просто потерпи ещё немного.

Услышав это, Су Гем испугался, но другого выбора не было. К счастью, слова Рикардо были правдой: вскоре, когда сознание юноши чуть не померкло, Рикардо убрал руку.

– Фу, это хорошо.

– Хах, это тяжело.

Рикардо дышал ровно, как будто регулировал дыхание. Су Гем тяжело вздохнул из-за усталости.

«Я чувствую, что мог бы мгновенно заснуть, если бы просто опустил голову. Я так устал».

С трудом приподняв веки, Су Гем, который чувствовал, что может просто свалиться, посмотрел на Рикардо.

– К-кто ты?

– Кто я? Это я.

Перед Су Гемом сидел не старик с седыми волосами, непонятно, дедушка он или дядя, а мужчина средних лет с блестящими чёрными волосами.

http://tl.rulate.ru/book/100626/3641359

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь