Читать Harry Potter and the Quantum Leap / Гарри Поттер и квантовый скачок: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter and the Quantum Leap / Гарри Поттер и квантовый скачок: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Два дня понадобилось Гарри, чтобы уговорить злую королеву медицины отпустить его из Больничного крыла. Как всегда, она мучила его достаточно долго, чтобы выполнить годовую норму "материнской заботы", а его вкусовые рецепторы сейчас бастовали в знак протеста против всех мерзких зелий, которые ему пришлось выпить. Вскоре после получения приказа об освобождении, он, одетый в свою мантию, выскочил из больничного крыла, оставив за собой небольшое облачко пыли. Он помчался по коридору, спасаясь бегством.

— Черт! — раздался тихий женский голос.

Гарри остановился, почувствовав, что впереди кто-то есть. Он подкрался и заглянул за угол, услышав приглушенный звук падения.

Подавив хихиканье, Гарри вышел в коридор и протянул руку.

— Чем могу помочь, мисс? — спросил он, голос слегка дрожал от смеха.

Девушка подняла глаза и увидела перед собой знаменитого Гарри Поттера. Ее лицо вспыхнуло яростным румянцем, который поднялся до линии волос. Она протянула руку и взяла его за руку, поднимаясь на ноги.

— Спасибо.

Когда она встала на ноги, то смущенно опустила глаза. Гарри заметил это.

— Не беспокойтесь о том, что споткнулись, мисс. — Он посмотрел на пол. — Это коварный участок пола. Обманчиво… ровный и беспрепятственный.

Девушка посмотрела на него свирепым взглядом.

— Спасибо. — Она сплюнула. — Я Гарри.

Гарри снова протянул руку.

— Гарри Поттер.

— О, пожалуйста, — сказала девушка. — Как будто в этой школе есть кто-то, кто не знает, кто ты такой. — Она пожала его руку один раз. — Я Тонкс.

Гарри с трудом сдержал шок. Он знал, что Тонкс — семикурсница, а он — первокурсник, но никогда бы не догадался, что эта девушка — Тонкс. Он оглядел ее с ног до головы. Она была невысокого роста, около пяти футов и двух дюймов, на дюйм ниже его самого, с нежно-голубыми глазами и светлыми волосами цвета сливочного масла. Она была одета в стандартную мантию ученицы Хаффлпаффа, но он должен был признать, что на ней она смотрелась чертовски лучше, чем на ком-либо другом. Она выглядела восхитительно.

— Тонкс… — Гарри на мгновение озадачился. — Погоди-ка… ты та девушка, которая ненавидит свое имя? Та, кого не хотят называть?

Тонкс коротко рассмеялась.

— Так вот как меня теперь называют?

Гарри с энтузиазмом кивнул.

— Да. Группа пятикурсников сказала, что ты проклянешь любого, кто назовет тебя… — Гарри остановился как раз перед тем, как произнести ее имя. Рука Тонкс чуть приблизилась к ее палочке.

— По имени. — Тонкс кивнула, позволяя руке вернуться на бок. — Ты права, малышка.

— Эй! Не называй меня "малыш"! — ответил Гарри. — Нимфадора.

Тонкс выхватила палочку и запустила в Гарри щекочущим гексом, который быстро уклонился в сторону. Она тихонько зарычала на него, а затем убрала палочку обратно в мантию.

— Не называй меня Нимфадорой! — Она огрызнулась, ее волосы изменили цвет на кроваво-красный, своего рода биологический знак тревоги.

Гарри лишь поднял руки.

— Ладно… простите. — Он снова посмотрел на пол. — Так почему ты споткнулась?

Она снова покраснела и что-то пробормотала.

— Что? — спросил Гарри, заложив руку за ухо. — Не совсем понял.

— Я сказала, — выделила Тонкс, — что я немного неуклюжа.

— О. — спросил Гарри, пристально глядя на нее. — Это правда, что о вас говорят?

Тонкс покраснела и стыдливо опустила голову, вспоминая все слухи, которые ходили о ее метаморфических способностях и возможностях для сексуальных фантазий.

— Что обо мне говорят? — хмуро спросила она.

Гарри усмехнулся.

— Они говорят, что у тебя есть способность падать из-за шальной частицы воздуха.

Она подняла на него глаза и мгновение смотрела на него, но потом смирилась и кивнула. Гарри мгновение смотрел на нее, затем издал легкий рык и достал свою палочку.

— Подождите! Кто ты? — Он внезапно сорвался с места. — Ты не та, кем кажешься! Кто ты?

Тонкс сделала шаг назад, споткнулась о пылевого клеща и упала на задницу. С визгом она попыталась подняться на ноги. Кончик палочки Гарри, светящийся красным светом от оглушающих чар, остановил её.

— Что ты имеешь в виду? — Тонкс заикалась.

Голос Гарри стал холодным как лед.

— Вы… через вас проходит активная магия. Похоже, это что-то вроде гламура, но более сложного. Это не ваша настоящая внешность. — сказал Гарри. — Кто ты? Пожиратель смерти? Ты здесь из-за камня? Надеешься вернуть власть своему хозяину?

— Что? — Тонкс просто уставилась на него.

— Какова ваша миссия? — прорычал Гарри.

Челюсть Тонкс пару раз дрогнула.

— Отвечай!

— Что здесь происходит? — раздался новый голос.

Гарри слегка повернул голову и увидел быстро приближающуюся профессора МакГонагалл и Гермиону рядом с ней. Гарри поднял руку, образовав щит между приближающимися дамами и упавшей Тонкс.

— Я буду рад объяснить вам, профессор, через минуту. — сказал Гарри, не отрывая взгляда от Тонкс. — Вы так и не ответили на вопрос, Тонкс.

Тонкс скорчила гримасу, высвобождая свою метаморфическую энергию. Ее тело изменилось, став на несколько дюймов выше, лицо приобрело форму милого сердечка, а волосы удлинились и стали черными.

— Беллатрикс… — прорычал Гарри, переставляя палочку.

— Нет. — твердо приказала МакГонагалл. — Мистер Поттер, немедленно прекратите это! Это Нимфадора Тонкс.

Гарри слегка повернул голову.

— Тогда почему она была замаскирована, мэм? — грубо сказал Гарри.

— Э-э… — Тонкс нервно прочистила горло. — Я метаморф. У меня есть способность менять свою физическую форму.

— Тогда зачем маскироваться? — огрызнулся Гарри.

Тонкс покраснела, ее лицо и волосы стали рыжими.

— Ну… как ты сказал… я очень похожа на Беллатрису Лестрейндж. Она моя тетя. Поэтому я меняю свою внешность, чтобы люди не узнали об этой маленькой сплетне.

Гарри опустил палочку.

— Ах… — Он опустил взгляд на землю, на его лице появился румянец и овечье выражение. — Простите, мисс Тонкс.

Щит, остановивший МакГонагалл и Гермиону, упал. Гермиона бросилась вперед и крепко обняла Гарри.

— Гарри, ты в порядке? Ты уже два дня находишься в Больничном крыле.

Я заслуживаю "Оскара" за такую актерскую игру. Гарри задумался, обнимая Гермиону. Я уже знал, что она похожа на Беллу-стерву, но, черт возьми! И что может быть лучше, чем представить себя Тонкс, угрожая убить ее? Оскар, вот мы и пришли…

— Я в порядке, спасибо, Гермиона. — тихо сказал Гарри. Он отстранился от Гермионы и протянул руку Тонкс. — Мне очень жаль, что так получилось.

Он поднял покрасневшего метаморфа на ноги. Она сменила форму, вернувшись к невысокой блондинке.

— Мне любопытно, мистер Поттер, — заговорила МакГонагалл, — как вы узнали, что юная мисс Тонкс не та, за кого себя выдает.

Черт… никогда не думал об этом.

Гарри знал, что должен встретиться с ней, чтобы его должным образом представили, но не желал делать это под пристальным взглядом профессора.

— Э-э... Я не знаю, профессор. Я просто... Я просто почувствовал, что что-то не так, — промямлил он.

— И вы посчитали необходимым унизить ее публично? — огрызнулась МакГонагалл.

Гарри пожал плечами.

— Я не знал, кто она, профессор. Насколько я знал, она могла быть замаскированным Пожирателем смерти. Я решил проявить осторожность.

— О, Господи... — пробормотала МакГонагалл. — Еще один Муди.

Она откашлялась.

— Надеюсь, вы больше не будете приставать к мисс Тонкс?

— Нет, профессор, — ответил Гарри, невинно улыбаясь. Не раньше, чем через... три года или около того. Потом, однако, она станет объектом его... приставаний. Он... Погодите... Я думаю о словах для хихиканья, а не просто о хихиканье? О, Боже, что я выпил в больничном крыле? Виновата Помфри, использовавшая зелья Снейпа. Снейп. О, Боже, я опять это делаю.

Он попытался фыркнуть, но нос упрямо отказывался.

— Я сломлен. О, когда я закончу с создателем, мы поговорим...

— Очень хорошо, — МакГонагалл ушла, бормоча что-то о "постоянной бдительности".

Гарри снова повернулся к Тонкс и протянул руку.

— Еще раз приношу свои извинения, мисс Тонкс.

Она взяла его за руку.

— Может быть, мы еще увидимся.

— Может быть, — ответила Тонкс, уходя и бормоча что-то о безумных знаменитостях.

Гарри снова повернулся к Гермионе.

— Неужели сегодня все уйдут, бормоча от меня? — спросил он.

Гермиона усмехнулась и начала уходить, бормоча про эгоистичных придурков.

— Гермиона?

http://tl.rulate.ru/book/101205/3476146

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку