Готовый перевод Blind Stars of Fortune / Наруто: Слепые звезды судьбы: Глава 35

"Только немного", - сказал Ичиру, его голос был суше, чем жара на улице. "Но, отвечая на ваш предыдущий вопрос, да, конечно". С шелестом шелка Ичиру поднялся с подушек, на которых лежал, и его темные волосы взлетели вверх беспорядочными прядями; Хироки понял, почему он пользуется гелем, если обычно они выглядят именно так. Он по-прежнему держал книгу перед лицом, пряча рот и нос.

"Мы с Рику более чем способны вести дела без вмешательства шестнадцатилетнего мальчишки".

"Нии-сан!" возмущенно сказал Рёу и ударил Ичиру в плечо.

"Иди и веселись, сопляк. Наслаждайся, пока это длится". Ичиру наклонил голову, одной рукой держа книгу, а другой доставая палочку для еды. Не успел Хироки и глазом моргнуть, как на одном конце у него оказалась проткнута свиная булочка.

"Разве у тебя завтра не тренировка?" спросил Рёу, отвлекая Хироки.

"Нет, я могу отпроситься", - небрежно ответил Хироки, зная, что Гари-сенсей разделает его заживо и, скорее всего, потащит за яйца, без кожи, к матери, чтобы та понесла истинное наказание. Но это стоило того, чтобы провести еще один день с другом.

"Значит, решено", - сказал Ичиру и отложил пустую палочку. Он каким-то образом заставил булочку исчезнуть, не двигая книгой и даже не пытаясь жевать. "А вы, мальчики, развлекайтесь". Он плюхнулся обратно на подушку и снова задремал.

"Твой брат такой странный", - заметил Хироки, даже не потрудившись понизить голос.

"Да," - сказал Рёу, смущенно потирая нос. "Обычно он не такой..."

"Страна молний", - покачал головой Хироки. Он уловил звон колоколов вдалеке и стал считать их, так же автоматически, как дышать. Четырнадцать длинных глубоких звонов и три коротких... Хироки снова подскочил.

"Вот черт, Гари-сенсей меня убьет, я опоздал на тренировку..."

Рю ухмыльнулся. "Тебе лучше пойти и поберечь себя. Завтра у нас много дел".

Чёрт, чёрт, чёрт... "Встретимся в пещере завтра в семь колоколов, хорошо?" Сэнсэй собирался заставить его исполнить этот дурацкий танец журавля... Он ненавидел эту дурацкую боль в конечностях, которую Гари-сэнсэй называл упражнениями. Скорее, это была пытка.

"Семь колоколов", - кивнул Рёу. "Вперед!"

Хироки пошел, оставляя за собой шлейф клубящейся пыли.

Тензоу подобрал разбросанную на земле еду, смахнул с нее пыль и положил обратно на тарелку. Он нашел фляги и, сморщив нос, понюхал их.

"Кеничи хотел бы немного этого", - сонно произнес Какаши.

"Ты!" прошипел Тензоу и подошел к телу Какаши. "Ты чуть не сорвал покров! Книга, палочка для еды и волосы!" Правый глаз Какаши приоткрылся. "Сенпай", - запоздало добавил Тензоу.

"Прости, прости, привычка", - сказал Какаши и закрыл глаз. "К тому же, это уже не имеет никакого значения, учитывая всю ту работу, которую ты проделал".

"Полагаю, нет", - немного успокоившись, сказал Тензоу и сел, на этот раз не скрестив ноги, как уроженец Страны Молний, а как положено, в сейза. "Такахаси видит то, что хочет, а не то, что есть на самом деле".

"Ты готов к завтрашнему дню?"

"Конечно, готов, мы только готовились все это время..."

"Правда?" Тихий голос Какаши резанул как сталь, и Тензоу отвернулся, пристально изучая красивые и замысловатые узоры ковра, лежащего на полу.

"Он хороший мальчик", - сказал Какаши.

"Так и есть".

"Если бы был другой способ", - сказал Какаши, его голос заглушали толстые страницы книги, лежащие на его лице. "Я бы избавил тебя от этого".

"Это мой выбор!" резко сказал Тензоу. "Мой выбор", - повторил он, побелев костяшками пальцев.

"Так и есть", - согласился Какаши, и они замолчали, размышляя о том, что может принести им завтрашний день.

Серьезной угрозы не было. Два джонина и два джонина токубетсу против генина, который пришел, ожидая объятий друга, а вместо этого получил нож к горлу и гневный взгляд демона.

"Сыворотка", - сказал Какаши, и Генма кивнул, уже доставая набор и держа в руке стеклянный пузырек. Зеленая чакра мерцала в его руках, когда он прижал их к левой плечевой кости Такахаси Хироки, медленно вводя полную дозу сыворотки правды. На лбу Какаши выступили бисеринки пота, пока он удерживал гендзюцу, мягко смывая боль сладким онемением, от которого у Хироки пересохло во рту, а слюна медленно стекала на переднюю часть рубашки. Тензоу смотрел в сторону, кривя рот.

Какаши подождал целых пять минут, пока сыворотка подействует, и медленно снял гендзюцу, чтобы ребенок снова мог контролировать свой рот, восстанавливая слабую остроту ума.

"Такахаси Хироки, генин, идентификационный номер 1097364", - скомандовал Какаши, и, даже сведенный к простым фразам, Хироки выпрямил спину и попытался отдать неловкое приветствие.

"Господин", - мечтательно произнес Хироки, расфокусировав взгляд.

"Покажи мне печать, которую наложил на тебя Гари".

Медленно, неуклюжими руками Хироки расстегнул рубашку и стянул ее, прижав руку к груди. "Вот, - сказал он, слова выходили сиропно медленно. "Сэнсэй сказал использовать только в случае опасности..."

Глазом Шарингана он видел, как на груди Хироки вытатуирована чакра-чернила, покоящаяся в тишине и бездействии. "Кисточка", - коротко сказал Какаши, и Райдо передал ему чернильницу, смешанную с кровью Хироки, и кисточку, сделанную из волос Хироки.

Аккуратно, мягкими движениями Какаши изменил печать. Это была великолепная работа, несомненно, творение мастера печати. Плавное изящество символов, сила и любовь, вложенные в них. Должно быть, Гари очень любит своих учеников, - отстраненно заметил Какаши. Работа шла медленно, Какаши останавливался каждые несколько минут, чтобы дать каждому мазку высохнуть, и внимательно следил за активностью печати. Печать оставалась спокойной, принимая каждое изменение без малейшего колебания.

Какаши откинулся на пятки и передал кисть Райдо. "Все готовы?"

Солдаты кивнули.

Осторожно, очень осторожно Какаши вернул контроль над мальчиком, гендзюцу ускользало дюйм за дюймом. "Такахаси Хироки, активируй свою печать".

Хироки улыбнулся, сладко, как ребенок. "Да, господин". Он прижал руку, и печать вспыхнула ярко-красным цветом, запела.

Какаши почувствовал вдалеке вспышку чакры, яркую и злую. Гари приближался.

http://tl.rulate.ru/book/101266/3492537

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь