Читать Harry Potter: Gods Amongst Men / Гарри Поттер: Боги среди людей: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Gods Amongst Men / Гарри Поттер: Боги среди людей: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В углу хранилища громоздились статуи и картины. Гарри узнал на некоторых полотнах подписи Рафаэля и Леонардо. Он знал, что только они стоили миллионы галеонов. От богатства, хранящегося в этом подземелье, у него перехватило дыхание. Он должен был стать одним из самых богатых людей в Англии, а может, и во всем мире. Гарри поражался, как его семья за долгие годы скопила такое несметное богатство, и почему ему никогда не рассказывали об этом раньше. Судя по тому, как Ремус и Сириус говорили о богатстве своих семей, отец никогда не делился с ними своим истинным положением.

Гарри, не отрывая взгляда от названий книг, мимо которых он проходил, продолжал идти по хранилищу. Внезапно он заметил одинокую книгу, возвышающуюся на пьедестале. С любопытством он подошел к ней и прочитал название: "Библиотека семьи Поттер". Открыв книгу и стряхнув с ее страниц пыль, Гарри понял, что она зачарована. Эта книга могла превращаться в любую книгу из библиотеки семьи Поттеров по желанию пользователя. И, что удивительно, открыть ее мог только Поттер. Для любого другого она выглядела бы как обычный учебник по чарам для первого курса.

Перевернув вторую страницу, Гарри обнаружил список из ста книг, расположенных в алфавитном порядке. Первая страница заканчивалась на букве "Б" и продолжалась на остальных. Достаточно было произнести название одной из книг на странице, и вместо него появлялись слова из этой книги.

— Это пригодится, — пробормотал Гарри про себя. Он положил книгу в карман и продолжил осмотр. Когда-нибудь он обязательно вернется и по-настоящему исследует хранилище.

Закончив осмотр, Рейджбрит отвел Гарри обратно на поверхность.

— Все получил? — спросил Сириус, когда Гарри снова появился в холле.

— Да, собрал. Пойдемте. — Втроем они вышли из банка. Гоблины-охранники снова поклонились ему, когда он покидал банк, в который Гарри больше никогда не вернется.

Их снова окружила толпа. Камеры щелкали без остановки, люди толпились вокруг Гарри, пока он прокладывал себе путь по Аллее. Они протиснулись к мадам Малкинс, чтобы купить для Гарри новый гардероб. Целый час они провели в магазине, пока Гарри примерял различную одежду, маггловскую и магическую. Гарри вышел из магазина с целым новым гардеробом и даже надел кое-что из новой одежды. Сириус и Ремус сожгли его старую одежду в магазине, что очень не понравилось мадам Малкинс. Несмотря на то, что это была всего лишь одежда, и Гарри никогда не придавал ей значения, он почувствовал новую уверенность в себе.

Выйдя на улицу, Кикимер, домовой эльф Сириуса, уже отнес все их сумки обратно в Гриммолд, а их снова окружили репортеры, которые последовали за ними в магазин. Они начали забрасывать Гарри вопросами, но один вопрос привлек его внимание больше других. Его задала женщина со светлыми волосами, собранными в пучок, и в очках с толстой роговой оправой.

— Мистер Поттер, что вы думаете о законе о тёмных существах, который был предложен Визенгамоту? — спросила она.

— Это зависит от того, каких существ они классифицируют как "темных", — ответил Гарри, проталкиваясь мимо дамы.

— Велы, оборотни, кентавры и другие! — воскликнула дама. Она держала в воздухе перо, быстро записывая все. — Человек, стоящий за моей спиной, — оборотень, и я считаю его своим дядей. Это должно быть достаточным ответом для вас. — Гарри развернулся на месте и протиснулся сквозь толпу. Он пропустил ухмылки Сириуса и Ремуса и испуганные взгляды в сторону Ремуса из толпы.

— Привет, Том! У тебя есть отдельная комната, которую мы могли бы использовать? — спросил Гарри, входя в паб.

— Конечно, Гарри. — Том провел их в небольшую комнату, где наполнил несколько бокалов баттербиром для Гарри и огненным виски для Сириуса и Ремуса.

— Вы ведь понимаете, что этот комментарий, возможно, только что разрушил все надежды на принятие подобного законопроекта? — спросил Сириус после минутного молчания.

Гарри пожал плечами:

— Если да, то хорошо. Подобным законам не место в стране, где я хотел бы жить. Надеюсь, скоро все уляжется. — Он разочарованно вздохнул.

— В конце концов, так и будет. Главное, чтобы ты не отправился в очередное приключение! — усмехнулся Ремус, заставив Гарри и Сириуса фыркнуть.

Вероятность того, что это произойдет, была очень мала.

— Почему гоблины назвали меня "достопочтенным"? — спросил Гарри, делая глоток своего баттербира.

— Это знак уважения с их стороны. И позволь сказать тебе, что в этом мире очень мало волшебников, которых они уважают, — ответил Ремус.

— Итак, Гарри, я думаю, сейчас самое время поднять эту тему, — сказал Сириус, сделав еще один глоток своего огненного виски.

— Поднять что? — спросил Гарри.

— Дамблдор хочет, чтобы ты начал тренироваться. —

— Тренироваться в чем? —

— По большей части дуэли. — Гарри кивнул, сделав еще один глоток. — Я с ним согласен. Учитывая, в какие неприятности ты вляпался, тебе пора всерьез взяться за учебу и тренироваться. Мы оба знаем, что Волдеморт ищет способ вернуться в страну живых, и если или когда он это сделает, за тобой начнется охота. —

— Я тоже думал о школе. Руны кажутся интересными, а Прорицание практически бесполезно. Может, я брошу это и перейду на Руны? —

— Ты всегда можешь спросить. Так вот, Дамблдор придумал план по обучению дуэлям. — Гарри заинтересованно наклонился. — На седьмом этаже есть комната, которую нашли мы с твоим отцом. Она соответствует всем вашим пожеланиям и даже имеет несколько специальных проходов из школы. Мы можем использовать ее для дуэльного зала, где мы с Ремусом начнем тебя учить. Дамблдор также попросил двух авроров, Шеклболта и Тонкс, помочь тебе в обучении. —

— Ух ты, звучит потрясающе. Как часто? —

— Надеюсь, каждый вечер. Это будет очень сложная работа. Ремус также будет учить тебя Окклюменции. —

— Что это такое? — спросил Гарри, глядя на оборотня.

— Это изучение своего разума. Умение управлять своим разумом помогает не только контролировать свои эмоции и мысли, но и защищать его от злоумышленников. Противоположностью Окклюменции является Легилименция. Тот, кто владеет Легилименцией, может вытягивать из человека воспоминания и эмоции. Волан-де-Морт искусен в этой области, и тебе будет полезно знать, как защитить свой разум, — ответил Ремус.

— Хорошо, а эти два аврора, кто они? —

— Тонкс — моя кузина. Шеклболт — ее начальник и один из лучших авроров в ОМП. Они оба, как и мы, — он указал на себя и Ремуса, — являются частью Ордена Феникса. —

— Чего? — скептически спросил Гарри. Тайные ордена и оккультизм были сказками прошлого, подумал он.

— Во время восстания Волдеморта во время последней войны Дамблдор создал тайную группу доверенных лиц для борьбы с ним. Мы называли себя Орденом Феникса, — заявил Ремус. — Значит, этот Орден...

— Вы — армия? — с нескрываемым любопытством спросил Гарри, глаза его блестели.

Сириус и Ремус расхохотались, звук их смеха прозвучал в тишине комнаты как фейерверк.

— Нет, нет, — Сириус, всё ещё смеясь, качнул головой, — Скорее, сборище шпионов. Твои родители тоже были в Ордене. Мы были распущены на целое десятилетие, но несколько дней назад провели первую встречу.

— Хорошо, а когда я смогу присоединиться? — Гарри, сдерживая нетерпение, задал этот вопрос, как будто уже чувствовал себя полноправным членом тайного общества.

Сириус и Ремус обменялись нервными взглядами.

— Большинство членов Ордена считают, что ты ещё слишком молод для этого, — сказал Ремус, голос его звучал неуверенно.

Гарри сузил глаза, пристально глядя на Сириуса.

— Ты имеешь в виду Дамблдора? — опасливо уточнил он.

— Среди прочих, да. Не то чтобы мы были согласны, — ответил Сириус, его взгляд был мрачен.

— Дамблдор никогда не говорит всей правды. У него есть причины для всего, что он делает, и одна из них — не принять тебя в Орден, — Ремус произнес эти слова сквозь стиснутые зубы, очевидно, и он в данный момент не был в лучших отношениях с директором.

— Волдеморт по какой-то причине стремится убить меня, а Дамблдор хочет держать меня в неведении? — пробормотал Гарри, поглаживая свой безволосый подбородок. — Почему? — спросил он вслух, обращаясь к Сириусу.

— Это всегда был его способ. Он держит свои карты в тайне, — пожал плечами Сириус. — Из-за этого люди могут погибнуть, — добавил он, но его слова звучали как констатация факта, а не обвинение.

Гарри сплюнул, выражение его лица было полным негодования.

— Да, может. Я не согласен с ним, но я также не знаю всего, что он делает, — прошептал Гарри, провел рукой по своим коротким черным волосам, успокаивающе потирая кожу головы.

— В любом случае, мы отвлеклись. Твое обучение, Гарри, начнется в первую же ночь в Хогвартсе. Это будет трудное, но необходимое обучение, — вмешался Ремус, его голос стал строгим, но в то же время, полным заботы.

— Я буду стараться изо всех сил, — сказал Гарри, взгляд его был полон решимости.

— Это все, что мы можем от тебя требовать, — сказал Сириус, похлопав его по плечу.

http://tl.rulate.ru/book/101315/3479780

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку