Готовый перевод Harry Potter: The Son of Lord Voldemort / Гарри Поттер : Сын Лорда Волан-де-Морта (Завершён): Глава 16

Драко и Лео выглядели отвратительно, а Гаррисон мог поклясться, что увидел, как Блейз слегка отшатнулся. Кас смотрел на Гермиону так, словно она была слизняком, которого хотелось раздавить. Пэнси сморщила нос и посмотрела на нее так, словно та была опасной взрывчаткой. Дафна, Трейси и Дженна уставились на нее пустыми глазами, а Харрисон остался без выражения.

"Грейнджер, - сказал Лео с каменным лицом. "Это не волшебная фамилия".

"Потому что это не так", - сказала Гермиона, и Харрисону показалось, что в ее голосе прозвучал намек на гордость. Гаррисон поднял бровь: он не считал, что быть магглорожденным - это повод для гордости. "Я первый человек в моей семье, владеющий магией, и когда я получила письмо, это стало для меня неожиданностью, но я, конечно, была рада, ведь это самая лучшая школа колдовства, как я слышала. Конечно, я выучила наизусть все наши учебники, надеюсь, этого будет достаточно". Она говорила с гордостью, не замечая взглядов, которые на нее бросали все присутствующие в купе. Хотя Харрисон должен был признать, что она выглядит умной, большинство людей не стали бы добровольно читать все учебники за лето. "Я тоже прочитала все о четырех домах, Гриффиндор и Рейвенкло кажутся самыми лучшими". Температура в купе упала на десять градусов. Харрисон заставил себя не смотреть на нее, но никто другой от этого не воздерживался.

"Гриффиндор", - усмехнулся Драко. "Это дом идиотов".

Гермиона растерялась.

"А теперь, Драко, веди себя хорошо", - вклинился Гаррисон с очаровательной улыбкой. Все в купе повернулись и уставились на него с разным выражением недоверия. "Я Гаррисон Риддл, и должен сказать, что мне очень приятно с вами познакомиться. Простите моего друга за столь прямолинейное высказывание своего мнения". Гермиона открыла рот и тут же закрыла его. "Это мои лучшие друзья: Драко Малфой, Блез Забини, Теодор Нотт, Лео Лестрейндж, Кассиопея Лестрейндж, Дафна Гринграсс, Трейси Дэвис, Панси Паркинсон и Дженна Мун". Он повернулся к Невиллу, который выглядел так, словно не знал, бежать ему из купе или нет: его глаза расширились, когда он услышал фамилию Драко. "Кто ты?"

"Н-н-невилл Лонгботтом", - заикнулся мальчик, выглядя крайне нервным.

Гаррисон не хотел показывать своего удивления: этот нервный мальчик был сыном двух лучших авроров Министерства? Казалось, он упадет в обморок, если кто-то крикнет "бу". Он заставил себя одарить Гермиону однобокой ухмылкой, заставив ее покраснеть.

"Вы сказали, что ищете жабу Невилла?" спросил Гаррисон, доставая свою палочку.

"Да", - ответила Гермиона, настороженно глядя на его палочку.

"Жаба Невилла", - сказал Харрисон, взмахнув палочкой.

Гермиона нахмурилась. "Ты уверен, что это настоящее заклинание?"

Харрисону снова пришлось сдерживать себя, чтобы не нахмуриться. "Уверен".

Через секунду в купе влетела большая зеленая жаба и впилась в руку Гаррисона. Глаза Гермионы и Невилла расширились, но никто больше не выглядел удивленным. Он протянул жабу, и Невилл взял её дрожащими руками.

"Как ты это сделал?" спросила Гермиона, в ее голосе слышалось благоговение.

"Магия", - сказал Гаррисон, одарив ее плутовской ухмылкой, от которой она еще больше покраснела.

Харрисон увидел, как Дафна бросила на Гермиону раздраженный взгляд.

"Я знаю это", - нахмурилась Гермиона. "Но откуда ты знаешь, что делать?"

"Один из моих наставников научил меня", - сказал ей Харрисон.

Гермиона нахмурила брови. "Наставник?"

"Глупая грязнокровка", - пробормотал Блейз под нос так тихо, что его услышал только Гаррисон.

"Нас всех в детстве учили, чтобы мы были готовы к Хогвартсу", - объяснил Гаррисон. Он не думал, что ему придется объяснять такую простую концепцию девушке, которая меньше пяти минут назад казалась умной.

Гермиона выглядела в панике. "Подготовленными? Мы что, должны были знать заклинания, прежде чем прийти сюда? Профессор МакГонагалл сказала мне, что я не смогу практиковать магию до приезда в Хогвартс, и что студенты, воспитанные волшебниками, не будут опережать меня".

"Ну, она солгала", - проворчал Лео, похоже, его все больше раздражало ее присутствие.

Харрисон бросила на Лео молчаливый взгляд. "Большинство родителей не обучают своих детей магии до поступления в Хогвартс, но наши так делали. Большинство студентов не знают ни одного заклинания до поступления сюда".

Гермиона выглядела немного успокоенной, но все еще немного неуверенной. "Хорошо." Она на мгновение прикусила губу.

"Тебе нужно что-то еще?" Кас спросил безэмоциональным голосом.

"Почему ты сказала, что Гриффиндор для идиотов?" Она адресовала вопрос Драко.

Драко бросил на нее презрительный взгляд. "Потому что гриффиндорцы опрометчивы и безрассудны, там полно идиотов, которые даже не могут связать достаточно слов, чтобы составить предложение".

"Тогда в каком доме ты хочешь быть?" спросила Гермиона, слегка взволнованная.

"Я буду в Слизерине", - с гордостью сказал Драко.

"Ты не можешь знать, что будешь в Слизерине", - властно сказала Гермиона. "Никто не знает, пока не пройдет сортировку".

Серые глаза Драко сузились. "Вся моя семья была в Слизерине, я Слизеринец насквозь".

Невилл еще больше занервничал, услышав заявление Драко.

http://tl.rulate.ru/book/101457/3488279

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь