Готовый перевод Harry Potter - A Brand New Start / Гарри Поттер - Новое начало: ▶. Часть 13

Он и Кикимер пришли к взаимопониманию в самом начале своих отношений. Бывший Поттер использовал готовку как способ расслабиться после напряженного дня. Однако ему никогда не разрешалось заниматься уборкой. Это устраивало их обоих.

Новый Блэк занялся приготовлением быстрого куриного жаркого, которое ему очень понравилось. Он поставил грязную посуду в раковину для Кичера, устроился за столом с миской шоколадного мороженого и достал свой список. Он решил, что завтра отправится в Косой Переулок навестить Джорджа; он откладывал это с того самого катастрофического ужина в Бэрроу. Он сделал пометку на пергаменте, сполоснул миску и отправился спать.

На следующее утро он проснулся рано, надеясь избежать толпы, оделся и поел. Он снова надел плащ с капюшоном Сириуса, мысленно отметив, что ему нужно купить себе мантию. Он исчез в том же переулке у Коттла и направился к рынку. За те несколько недель, что он избегал этого места, здесь произошли заметные изменения.

Открылось больше магазинов, и на мощеных улицах стало меньше магглорожденных. Те немногие, что там были, выглядели здоровее, словно получали все необходимое для выживания. Он подумал, не открыло ли Министерство приют для бездомных. Он надеялся на это, по крайней мере, пока эти бедняги не встанут на ноги. Проходя мимо, он протягивал каждому прохожему немного денег. Не много, но достаточно, чтобы поесть и, возможно, снять комнату в "Котле", чтобы принять душ и отдохнуть на ночь. Он заметил, что среди нищих было очень мало детей - должно быть, это плата за обучение в Хогвартсе.

***.

Темноволосый подросток добрался до WWW, и никто его не узнал. Правда, на него бросили несколько настороженных взглядов, потому что он был неизвестным волшебником, но поскольку он выглядел непринужденно и подавал нищим, эти взгляды сменились подозрением и отвращением.

Войдя в WWW, молодой человек огляделся в поисках своей любимой рыжеволосой девушки. Заметив ее на странном приспособлении, возвышающемся над магазином, он помахал рукой и пригласил Джорджа присоединиться к нему. Убитый горем мужчина выглядел лучше: он немного прибавил в весе, и мешки под глазами стали не такими темными. В его глазах по-прежнему была печаль, но улыбка на лице не была такой принужденной.

Одинокий близнец кивнул и спустился по лестнице. На его лице появилось любопытное выражение, потому что человек, махавший ему рукой, был ему не знаком. Однако в том, как он двигался, было что-то такое, что Джордж узнал. Молодой человек прошел в заднюю комнату и подождал у закрытой двери.

"Привет, Джордж. Это я, Гарри", - прошептал человек в плаще, заставив рыжего расширить глаза. "Пойдем в заднюю комнату, у меня к тебе деловое предложение".

Джордж кивнул и отпер дверь. Они вошли внутрь и уселись в кресла. Гидрус произнес заклинание Оглохни, и Джордж нарушил молчание. "Итак, что это за другой вид?" - спросил он, усаживаясь на один из табуретов, стоявших вдоль верстака.

"Кое-что придумал Сириус, но я не хотел бы углубляться в это", - ответил он. Затем он достал из кармана несколько своих записей, что вызвало удивленное восклицание собеседника. Он протянул их близнецу и пояснил: "Это записи о том, как заставить электронику работать с помощью магии. Я подумал, что ты сможешь использовать их для розыгрышей".

Джордж поднял записи и просмотрел их. "Почему я, почему не Гермиона? Она гораздо лучше разбирается в таких вещах".

"Я люблю Гермиону до смерти, но у меня есть планы, в которые она может вмешаться. У тебя же, напротив, их нет. Правда, я дал ей кое-что для начала, но без контуров, так что ей придется начинать с нуля. Это займет ее, - сказал он мягким голосом, вспомнив обеспокоенное выражение лица своего лучшего друга.

"Ты собираешься рассказать мне о своих планах?" - спросил высокий рыжеволосый парень, приподняв брови.

"Позже, когда разглажу еще больше морщин", - пообещал молодой человек. "В любом случае, это просто мелочи, которые, как мне кажется, могут быть вам полезны".

"Как ты достал их из воздуха?" - спросил Джордж, заглядывая в пространство над левым плечом Гидруса.

Темноволосый волшебник провел рукой по волосам и озорно улыбнулся. "Я не знаю, как это произошло. Я бы объяснил, но это был несчастный случай. Ошибочное заклинание".

"Хорошо, Гарри, я пока оставлю все как есть. Но я сдержу с тебя обещание, что ты мне все расскажешь", - потребовал коренастый рыжий.

"Спасибо".

Джордж присмотрелся к записям, и стало очевидно, что его мозг работает над тем, как именно они могут пригодиться.

"Есть еще кое-что", - сказал Гидрус, возвращая внимание Джорджа к себе. "Я хочу купить по пять штук каждого товара, который есть у вас в наличии, и записать их в список на будущее".

"Гарри, ты же знаешь, что твои деньги здесь ни к чему", - укорил его близнец.

"Нет, - последовал полусерьезный ответ, - за такой большой заказ вам заплатят. Кроме того, теперь, когда у меня нет хранилища, вы не сможете их вернуть". Он защитно сложил руки.

"Хорошо, Гарри, но все, что я придумаю на основе этих записей, ты получишь бесплатно, плюс долю прибыли".

"Ладно", - пошёл он на компромисс, не желая ссориться. Оба пожали плечами, и лицо младшего мальчика смягчилось. "Я сожалею о том, что случилось в нашу последнюю встречу".

"Я понимаю. С мамой в последнее время было тяжело. Джинни сказала нам, что она порвала с тобой в ту ночь, так что я понимаю, почему ты не остался и почему не вернулся", - сказал Джордж, печально покачав головой. Иногда его семья была немного властной.

"Да, это был небольшой шок", - сказал он, потирая затылок. "Ну и как ты справляешься?" - спросил он, меняя тему.

http://tl.rulate.ru/book/101523/3935836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь