Готовый перевод Пустой путь / Пустой путь: Новербер 1

Вода капала с потолка... Бывает капает... бывает не капает. Ведь дождь то идёт, то встаёт, то поёт. Тогда и радуга цветёт.

Мир давно уже не тот что прежде.

Исчезли та мораль и тот принцип... те желания и долги? Осталась пустота и три его обломка... Три простых обломка, некогда бесконечного и бесконечно свободного ...всего!

Бог есть всё! - говорил первый обломок повествуя легенду о великом Сущем, великом Творце... что и был самим своим творением и был выше его, отражаясь при этом в каждом существе и каждой капле воды, икре огня, камне, мысли, вдохновении, в любви и ненависти , в добре и зле, во мне и тебе... Везде и нигде.

Всё - это лишь предположение, великая иллюзия среди множества вероятностей! -говорил второй обломок, описывая всё свое существо в простую пустоту и неясность, родня себя со всем миром, и весь мир с ничем...

Всё - это трава под ногами, земля под травой и небо над головой, да вода за горизонтом - говорили на третьём обломке, роднясь с телом и принимая лишь своё окружение за действительность, и лишь действительность впуская в своё сердце ...

..были лишь эти три обломка и вода что капала с потолка этим угрюмым вечером, потихоньку переходящим в свежее утро...

Ханс Грузенштайн кем бы он не был... Да и был ли? Хотел ли быть... Да вообще кто такой этот Ханс Грузенштайн?! Подонок? Человек? Или мразь, недостойная упоминания? Зачем вообще говорить об этом !? Никем!

... человеком что мирно лежал под капающей крышей... с открытым ртом и безумными, а может счастливыми? глазами. Кто же его разберёт счастье ли теплилось в его сердце? Или огонёк безумия давно прожигал его разум... Он просто лежал... лежал в кровати... лежал на полу... лежал над и под крышей на одном из обломков былого мира и просто собрал капающую с потолка воду, собирал прямо в рот.

Зачем он этим занимался не знал никто, и уж поверьте мне на слово, меньше всего о причине столь бессмысленного поведения знал сам Ханс. Но раз вода капала, то почему бы не забыв про все тягости и напасти, про всю бессмысленность и этичность, просто не собрать её? не собрать для себя? Как это делали многие предки набирая полные ведра и канистры родниковой воды в былые времена? Не собрать её просто для того чтобы отвлечься? Сном , забыться... уснуть и не видеть....НЕ ЧУВСТВОВАТЬ УСТАЛОСТЬ! Эту чёртову усталость что жгёт изнутри и тушит дела с размахом не ведомой стези .

Не ведома почему Ханс был так безумен, вернее счастлив... никому... никто не ведал причин его ... его причин... особенно он. И славно, что никто не знал ... это так славно что не описать словами и не выразить речью и чувствами.... ведь это просто славно! Как-то по простому и так тихо, и так влажно.... совестно и грустно.... ПУСТО.... пусто и радостно одновременно.

В горах не подалёку шумели палки и ступы, в реках журчала вода , человек в чёрном крадучись шёл на неведом перекрёстке, но Ханса это не волновало.... это уже никого не волновало, кроме разве что теней... последних оставшихся жить в этом Богом забытом месте , в этом несчастном городке, некогда великой Земли...

Тени, последние отголоски некогда процветающего мира... пережившие пустоту и саму ткань реальности... беспечно и томительно брошенные в этом бесплодном море ничего.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/101603/3495309

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь