Готовый перевод Harry Potter: 3 Slytherin Marauders / Гарри Поттер: Три мрачные тени из Слизерина (Завершён): Глава 13

Большинство семей принимали в свой род магглорожденных, то тут, то там, чтобы укрепить отношения. Через несколько дней после той ужасной истории с Тёмным Лордом его отец достал родословную Малфоев и Блэков. Люциус показал ему, как Малфои регулярно вливали в свой род свежую кровь, чтобы их магия оставалась сильной. Они всегда предпочитали брать в семью полукровок, чьи родители оба были волшебниками, так что дети, по общепринятому определению, все равно считались чистокровными. Тем не менее Малфои никогда не позволяли себе размножаться.

Затем они обратили свое внимание на Блэков. Драко слегка поморщился от огромного количества кузенов, троюродных братьев и сестер, а также других родственников, вступающих в брак с членами семьи. Люциус указал на тех, кто был явно сумасшедшим, и тех, кто был "просто эксцентричным". Затем он перечислил всех сквибов, которых не было в семейном древе, и всех детей, умерших "очень рано", которые, как он подозревал, были сквибами. Драко поразмыслил над этим и, узнав о лицемерии Темного Лорда, решил, что его отец был совершенно прав, встав на сторону Гарри Поттера.

Драко был в восторге, узнав, что Северус будет опекуном Гарри Поттера и что у него будет шанс подружиться с ним. Он был не в восторге от кузена-магглорожденного, но быть вежливым с кузеном Гарри Поттера казалось небольшой платой за дружбу Гарри.

Он немного завидовал тому, что они будут жить в заповеднике драконов. Он вздохнул и опустил взгляд на суп, который машинально отправлял в рот ложкой. Он никому не мог сказать, что это был за суп.

Драко улыбнулся: Гарри прибудет завтра, и он надеялся, что к выходным его познакомят.

ZZZZZZZZZZZZZZZZZ

Среда выдалась мрачной, грозил дождь, вдалеке сверкали молнии. Мальчики провели весь вторник, собирая все, что надеялись взять с собой, и ограничились в основном одеждой и книгами. Петуния положила сумку с деньгами из кабинета Вернона в легкую сумку Гоблинов.

Вскоре все три чемодана и сумка гоблинов стояли у входной двери. Им всем не терпелось поскорее уйти. Гарри и Дадли были потрясены мыслью о жизни среди драконов и искали информацию о драконах в своей небольшой стопке книг. Там было немного информации, но не настолько, чтобы удовлетворить их любопытство.

Гарри чувствовал себя счастливее, чем когда-либо; они покидали этот ужасный дом и отправлялись в волшебный мир - туда, где им с Дадли было самое место. Наконец-то Гарри действительно будет принадлежать кому-то.

Мальчики готовили обед, а Петуния - лимонад, когда послышался стук в дверь. Мальчики переглянулись: "Он пришел рано". воскликнул Дадли. Петуния побледнела - Северус никогда бы не нарушил протокол, не постучав.

ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ

В среду утром Вернон ушел задумчивым. Все они вели себя странно. Хуже того, временами они казались веселыми, а Петунию даже не взволновало упоминание о Мардж. Петунию всегда пугала Мардж. У Мардж повсюду были друзья - судьи, адвокаты, политики - не очень высокопоставленные, но достаточные для того, чтобы заставить человека задуматься.

Потом, роясь в прикроватной тумбочке в поисках ручки, он нашел несколько листовок - из одного из этих надоедливых женских приютов - "Что взять с собой, когда уходишь". Это его раздражало, но, конечно, она не собиралась уезжать, куда же ей деваться? У нее не было никого, к кому она могла бы убежать, и кто не был бы прежде всего его другом. Большую часть утра он провел в раздумьях над подсказками. Альбус, конечно, не стал бы ей помогать - он ясно дал понять, что Гарри ему нужен именно там, где он был. Тем не менее, улики были очевидны - Петуния уезжала и, возможно, собиралась забрать с собой двух мальчиков. Все утро он все больше злился: Петуния должна была найти помощь.

В конце концов он сказал боссу, что плохо себя чувствует, и в обед уехал домой. Он проверил маленький пистолет, который хранил в машине. Во всем был виноват этот урод. Скорее всего, он околдовал и Петунию, и Дадли - вот почему они так странно себя ведут. Что ж, он знал, как с этим покончить.

Вернон вернулся домой, засунув пистолет за пояс. Когда он вошел в дом, то увидел, что у двери стоят сумки. Его красные глаза остекленели, а и без того буйный нрав закипел. Гарри, а за ним и Дадли вбежали внутрь с улыбками, которые быстро сменились ужасом при виде него.

"Ждешь еще какого-то урода?" закричал Вернон, с размаху ударив Гарри кулаком в бок, отчего тот впечатался в стену и рухнул на пол, оглушенный.

"Не надо!" крикнул Дадли, протискиваясь между ними и толкая своего удивленного отца. Тот в шоке отступил назад. Никто не бросал Вернону вызов уже много лет.

Вбежала Петуния с распростертыми руками. "Пожалуйста, Вернон, не устраивай сцену для соседей". Она надеялась, что это разрядит обстановку. Не разрядило.

"Ты позволяешь этому уроду управлять всем, а теперь думаешь, что можешь сбежать и забрать моего сына с собой?" прорычал Вернон.

"Он не урод, он такой же волшебник, как и я. Я верну свою магию, и мы оба пойдем в школу волшебства. Никто из нас не урод". Дадли закричал в ответ, как раз перед тем, как Вернон ударил его сзади. Дадли попятился назад.

Петуния шагнула к ним, но тут же остановилась. Вернон вытащил пистолет и пытался направить его на Гарри, но Петуния стояла перед обоими мальчиками. "Не надо, Вернон, в этом нет необходимости. Пожалуйста..."

"Я не хочу иметь урода в качестве сына, и я не позволю этому злобному уроду заразить его еще больше". Вернон размахивал пистолетом между двумя мальчиками, явно не зная, кого он хочет убить больше - Гарри или сына, который бросил ему вызов. Он снова взмахнул пистолетом в сторону Дадли, крикнув: "Ты будешь слушаться меня или..."

Петуния в панике толкнула сына, Вернон попятился назад, и тут раздался выстрел. Вернон был потрясен оглушительным шумом и внезапным красным цветом, расплывшимся по правой стороне талии Петунии. Он бросил пистолет и убежал, слыша вопли сына, подхватившего Петунию, когда она упала на пол, и крики Гарри, ползущего к ней.

Гарри и Дадли услышали, как быстро отъезжает машина. Петуния крепко зажимала рукой рану. "Отдай мне телефон и беги, как мы и планировали. Тебе нужно уехать, пока он не вернулся". Ее голос был тверд: "Со мной все будет в порядке, но тебе нужно добраться до безопасного места. Северус будет ждать тебя, а теперь иди".

Гарри кивнул и поднял потрясенного Дадли на ноги. "Мы доберемся туда, тетя Петуния, я обещаю".

Они схватили свои вещи и гоблинскую сумку и выбежали за дверь, направляясь в темнеющий полдень.

http://tl.rulate.ru/book/101727/3504148

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь