Готовый перевод Harry Potter: 3 Slytherin Marauders / Гарри Поттер: Три мрачные тени из Слизерина (Завершён): Глава 36

Северус скрипнул зубами. Он хотел по-своему рассказать об этом Гарри. А теперь этот предательский эльф вынудил его. Гарри посмотрел на него в замешательстве, когда тот не стал сразу же отрицать это. "Северус?"

Северус придвинул стул напротив него. "Ты помнишь, что я обещал объяснить тебе некоторые вещи сегодня?" Гарри ошеломленно кивнул. "Это была одна из тех вещей, которые я должен был тебе рассказать. Ты помнишь, что мой отец не любил магию и относился ко мне примерно так же, как Вернон к тебе?" Еще один кивок. "Это, а также издевательства, которым я подвергалась в школе - даже хуже того, что Петуния описала в своем письме, как с тобой поступали в школе. Скажем так, в свои семнадцать лет я был легкой мишенью для Волдеморта - ему достаточно было пообещать защиту и безопасность. Конечно, изгою вроде меня тоже хотелось быть частью чего-то важного и просто принадлежать".

Северус откинулся в кресле, не желая вспоминать те ужасные дни, когда он осознавал, что совершил ошибку, и не знал, как ее исправить. "Я понял, что все было не так, очень скоро после того, как окончил Хогвартс и получил Мастерство зелий. Темный Лорд послал меня попробовать устроиться в Хогвартс, и я подслушал, как Дамблдор беседовал с другим преподавателем". Он наклонился к Гарри. "Ты должен понимать, что многие волшебники не верят в гадания - попытки предсказать будущее".

Гарри улыбнулся: "Тетя Петуния и некоторые ее друзья пытались читать по чайным листьям или играли с картами Таро, но они сказали, что это все ерунда".

Северус помрачнел. "Было несколько настоящих провидцев, но они редки - и даже они говорят, что будущее невозможно полностью предсказать. В общем, Дамблдор проводил собеседование с женщиной по имени Трелони на должность профессора прорицания, и я слышал, как она произнесла часть пророчества. Все знали, что она полная мошенница и приживалка, поэтому мне показалось истерически смешным, что она притворяется, будто у нее видение в середине собеседования. Бармен нашел меня и выгнал, и я рассказал об этом Волдеморту, думая, что он найдет это забавным. Но, к моему шоку, он воспринял это всерьез и начал охоту на две семьи, о которых в ней говорилось".

Гарри потерял улыбку при этих словах, он боялся, что знает, к чему это приведет.

"Я уже пытался выбраться, поэтому отправился к Дамблдору, надеясь, что он сможет спасти Лили. Я ожидал, что попаду в Азкабан. Иногда я думаю, что это было бы добрее с его стороны. Вместо этого он отправил меня обратно шпионить. Я делал все возможное, чтобы противостоять всем действиям Темных Лордов и сохранить ее в безопасности". Я действительно пытался остановить его, но в конце концов тебя и твоих родителей предал один из их друзей, и Волдеморт убил их. Я давно перестал быть последователем Волдеморта". Северус тяжело сглотнул: "Я очень сожалею о том, что произошло".

Гарри уже боролся со слезами и наклонился вперед, чтобы обнять своего опекуна, к шоку Северуса. Северус не мог поверить, что его так легко простили. Гарри, наконец, откинулся на спинку стула, и Северус протянул ему носовой платок, отчего Гарри захихикал.

"Мистер Малфой...? А Добби сказал, что новый волшебник - часть дракона, и что это должно быть темное искусство?" Гарри нерешительно посмотрел на своего опекуна.

"Люциус тоже отвернулся от Волдеморта - он помогает охранять тебя, и Волдеморт расценил бы это как предательство - а он не принимает предателей обратно, он их убивает". Северус мрачновато улыбнулся. Что касается "нового волшебника" - дракон Ивэйн умер прошлой ночью и вызвался оставить часть себя и помочь молодому Тому, у которого сейчас много трудностей. Это точно не темные искусства".

"Почему Добби так... злобно к тебе относится?" спросил Гарри, снова немного рассердившись. "Я не могу больше терпеть его, я почти не чувствую себя в безопасности, когда он рядом".

"Я не уверен, но, возможно, это потому, что его прежний хозяин ненавидел Люциуса и, соответственно, меня. На домового эльфа это сильно влияет". Северус вздохнул. Что делать с домовым эльфом-предателем?

Северус протянул Гарри зелье от головной боли, подмешанное в успокаивающий драже, и сам принял одно, после чего отправился на завтрак, обняв Гарри за плечи.

ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ

Том нерешительно оглядел Диагон-аллею с ног до головы. Она почти не изменилась, и большинство мантий и платьев казались лишь слегка другими. Подростки и дети были одеты по-другому, под открытыми мантиями. Джинсы не были распространены в 1940-х годах, и даже маггловские девушки не носили брюк - ведьмы в 40-х годах не носили бы некоторые из тех вещей, которые он видел.

Люциус и Северус решили пройтись по магазинам - нарядить его, купить подарки ко дню рождения Гарри и несколько запоздалых подарков для Дадли.

Перед самым их уходом в дверях появился озадаченный Юань с длинной узкой коробкой. "Яо сказал мне, что Ивэйн попросил меня достать одну из его сердечных струн для Гарри, чтобы сделать из нее палочку. Ивэн сказал, что иметь сердечную нить от дракона, который считает себя твоим защитником, будет... благоприятно".

Том увидел, как Юань посмотрел на Северуса, и тот кивнул в ответ. Юань хотел получить от него более подробные ответы позже, как он предполагал. Юань посмотрел на Тома с недоумением.

Гарри осторожно взял коробку. "Спасибо, сэр".

Том покачал головой: то, как эти два волшебника угождали мальчикам, было просто смешно. Он недобро сощурился на хихиканье Ивэйн, да, он понимал, что немного ревнует, но все же - они собирались избаловать всех. Драко и Дадли уже были на высоте, и Гарри тоже.

Вся их толпа ввалилась к мадам Малкинс, и Том подчинился унизительной процедуре полного переодевания. Коробки и сумки были переданы вызванному Динь-Динь, чтобы он отнёс их в свои комнаты. Гарри и Дадли тоже получили по паре новых нарядов.

Они заглянули в Магический зверинец, так как Гарри был уверен, что хочет получить на день рождения сову.

Дадли, однако, отказался. "Я не умею ухаживать за животными, может быть, позже". Правда, Северусу пришлось спрятать совиные угощения, так как Дадли накормил сову Северуса так много, что она едва могла летать.

Мальчики с удовольствием рассматривали сов, а Драко весело вспоминал некоторых сов из семьи Малфой. Его собственная была очень милой совой, которая терпеливо относилась к его рассеянному уходу. Том с ухмылкой наблюдал за рептилиями, размышляя, осмелится ли он заговорить с ними. Скорее всего, это заставит его тюремщиков нервничать.

"Тюремщики, Том?" спросила Ивэйн. "Ты не достиг совершеннолетия, у тебя нет денег, и ты не взял с собой НВТ. Тебе нужна их опека на некоторое время".

Том оскалился и оказался лицом к лицу с молодой, едва оперившейся снежной совой. Необычная порода для здешних мест. "Гарри, ты не видел эту?" небрежно обратился он к троице покупателей сов. За завтраком мальчики вели себя с ним довольно вежливо, хотя он видел, что они сгорают от любопытства. В общем-то, он ничего против них не имел.

Они подошли к нему рысью и охнули. "Она прекрасна. Я хочу ее, Северус". Снегг, похоже, тоже увлекся Гарри, гладя его по шерсти и обгладывая пальцы.

Северус подошел и слегка поморщился от цены. Одни только заказы из Резервации вернули ему стоимость купленного дома, а ведь он не потратил почти ничего из тех денег, которые зарабатывал, работая учителем и выполняя многочисленные заказы каждое лето. Он считал бы себя богачом - если бы не соизмерял то, что у него было, с хранилищами Малфоя. Тем не менее Тобиас вбил ему в голову идею копить деньги, и это было трудно изменить.

Северус улыбнулся Гарри, не желая, чтобы его счастье от того, что он нашёл сову, уменьшилось. Очевидно, это была хорошая пара. "Отличная находка, Том, у тебя хороший глаз". Парень моргнул, услышав комплимент, и кивнул.

Атрибуты для совы были куплены Люциусом, как их с Драко подарок, а Тинкер снова был вызван, чтобы отнести вещи в Драгонсрест. Северус надеялся, что они не перегружают бедного Динь-Динь. Магия Добби теперь была полностью связана с Тинкером, и он не мог сделать ни шагу, ни даже заговорить без разрешения Тинкера; его держали только на кухне и в прачечной, где он, надеюсь, приносил пользу. Тинкер был возмущен тем, что Добби нанес еще одно оскорбление хозяину Тинкера. Северус был уверен, что к тому времени, когда Тинкер с ним покончит, Добби будет жалеть, что его голову не приложили к удобной стене.

Они остановились у Олливандера и повергли беднягу в шок. Он пристально посмотрел на Тома: "Мы уже встречались, молодой человек. И вот вы здесь, а уже не тот, что прежде. Даже без дракона, охраняющего ваш разум, вы идете по другому пути". Северус и Люциус замерли и внимательно слушали. Мальчики, к счастью, почувствовали, что им следует вести себя очень тихо.

Том пристально посмотрел на него. "Как я могу отличаться от... другого, мы же одинаковые".

"Мы одинаковые - как однояйцевые близнецы - они происходят из одной и той же яйцеклетки, - они из одних и тех же клеток. Затем они разделились, как и вы. В тот момент, когда вы отделились друг от друга, вы стали разными. С драконом, который будет направлять вас, я вижу, что вы станете совсем другим человеком". Олливандер выглядел немного жутковато, ухмыляясь, подумал Том.

Олливандер что-то бормотал, искал и наконец вытащил шкатулку. Том почувствовал притяжение еще до того, как коробка была открыта, и практически бросился за палочкой. Это был рай - чувствовать, как его магия пробуждается и расцветает вокруг него искрящимися радугами. Он улыбнулся Олливандеру и решил, что для жуткого старика он ничего.

Том не был уверен, что полностью понимает, о чем говорил этот человек, но Ивэйн была с ним полностью согласна. Северус и Люциус выглядели слегка самодовольными - он предположил, что они тоже хотели услышать именно это.

Олливандер улыбнулся ему. "Феникс, подаривший перо, которое находится в палочке Холли, подарил еще одно - оно находится в палочке, которую выбрал "Тот, кто не должен быть назван"".

Том нахмурился: ему было неприятно слышать, что люди называют его такими глупыми прозвищами. Он опустил взгляд на палочку. Он помнил старую - эта нравилась ему больше.

Северус вышел вперед вместе с Гарри, который передал Олливандеру шкатулку от Юань и объяснил просьбу Ивэйн. Олливандер открыл ее и посмотрел на сердечко, затем перевел взгляд на Тома. Том немного поморщился, а затем ответил на незаданный вопрос Олливандера.

"Ивэн сказал, что это его самое большое желание, и он уверен, что его сердце поможет охранять Гарри лучше, чем чьи-либо другие кусочки, потому что он выбрал его для Гарри". Том посмотрел на Олливандера, надеясь, что старик его понял. Олливандер кивнул - конечно, он понял.

"Он будет готов через несколько дней". Он пообещал. "Я пришлю весточку".

В "Флуриш энд Блоттс" нагрянули за новыми книгами о драконах и всем, что удалось найти о создателях. Северус забраковал несколько. Автор - идиот" или "У меня есть эта книга, если вы поищете ее в нашей библиотеке". Они взяли в руки каталог, по которому можно было заказать другие книги. Том нашел книгу по драконьей магии, которая, по словам Ивэйн, была ему полезна, и Северус с улыбкой заплатил за нее, довольный тем, что Том почувствовал, что может просить о чем-то.

Они пообедали в "Лиловом котле". Том огляделся по сторонам и ухмыльнулся. "Я совершенно уверен, что паутина в этих углах - та же самая, что я видел, когда был здесь в последний раз - в 1943 году". Все рассмеялись. Люциус и Северус с облегчением отметили, что Том, похоже, пока что сотрудничает и даже чувствует себя достаточно непринужденно, чтобы шутить.

Они намеревались позже поговорить с ним более серьёзно.

ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ

Они едва успели вернуться в Драгонрест после обеда, как раздался сигнал тревоги. В Спиннерс-Энде снова сработал флоу. Почему директор не может взять выходной?

Люциус кивнул Северусу и предложил остальным искупаться. Том выглядел озадаченным.

Северус вышел из теперь уже большой лаборатории и возблагодарил бога за домовых эльфов. Они проделали великолепную работу над обновленным домом. Он выглядел очень красиво, а мебель, созданная ими, была элегантной. Открыв дверь, он обнаружил там сияющего Альбуса.

"Привет! Просто хотел узнать, смогут ли Гарри и его кузен приехать к Уизли завтра-послезавтра. Они хотели бы устроить вечеринку в честь его дня рождения и, возможно, пригласить пару переночевать". Альбус подмигнул ему.

"Боюсь, завтра похороны Вернона, на которых будет присутствовать Дадли, и я уверен, что Гарри сочтет вечеринку неуместной. Мы сами планируем устроить небольшую семейную вечеринку на следующий день". Северус натянуто улыбнулся.

Глаза Альбуса потускнели, а улыбка стала более принужденной. "Тогда на следующий день. У Уизли есть несколько мальчиков примерно их возраста, с которыми они могут поиграть. Они были членами Ордена и хотели бы оказать им гостеприимство".

"Очень хорошо, но без ночевки". Северус сказал это категорично, но видел, что Альбуса это не остановит.

Альбус кивнул, он позволил детям Уизли поработать над мальчиками, чтобы заставить их остаться на ночь, потом еще на одну ночь, и еще - и так далее. В конце концов Северус предпочел бы, чтобы они остались там, чтобы он мог заняться своими настоящими обязанностями.

Они попрощались и закрыли шлюзы.

Северус с досадой поморщился, когда аппарировал обратно - к Уизли. Их можно было терпеть по одному и по двое, но они всегда бегали... стадами. Он с облегчением увидел, как Билл закончил школу; мальчишка постоянно искал проклятие, которое можно было бы снять, и не раз чуть не покончил с собой. Этот год был последним для Чарли, слава Мерлину, - он был еще более буйным, чем Билл. С Перси можно было смириться, он, по крайней мере, не нарушал правил и даже умел прилично варить.

Он слышал, что в этом году набирают близнецов. Хм-м-м.

Директор явно замышлял переманить Гарри и Дадли от скучного старого мастера зелий, пообещав им друзей для игр. Уизли не были достаточно хитрыми, чтобы сделать это незаметно. Он рассмеялся, когда прибыл в Драгонсрест. Он знал, как заставить Уизли заплатить за любое вмешательство.

Когда он закончит, им понадобится несколько успокаивающих сквозняков. 

http://tl.rulate.ru/book/101727/3505702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь