Готовый перевод Agent Potter / Агент Поттер: Глава 22

Он переступил через взрослых и опустился на колени рядом с четырьмя детьми. Они выглядели так, будто у них вот-вот начнутся приступы паники.

"Эй, один из вас Майкл?" спросил он, полностью игнорируя взрослых.

"Я, я Майкл". сказал белокурый мальчик.

"Приятно познакомиться. Твоя сестра Анна сказала нам, что вас разлучили, когда вы убежали в лес. Мы отправились на ваши поиски, чтобы вернуть вас им". Гарри любезно улыбнулся им, заставив их немного успокоиться.

Патронус Гарри спокойно стоял рядом с Гарри, излучая тёплый свет в темноте. Все глаза детей были устремлены на него.

"Кем ты себя возомнил?" прорычал Крауч.

"Гарри Поттер". спокойно ответил Гарри, заставив некоторых взрослых вздохнуть.

Дети смотрели на него большими глазами.

"Итак, вы в порядке или кто-то из вас ранен?" спросил Гарри.

"У меня болит нога". сказала каштановая девочка.

"У меня болит рука". Другая черноволосая девочка сказала ему.

Мальчики покачали головами.

"Хорошо, я отведу вас к своей хорошей знакомой; она лечит и тех, кому не повезло пострадать во всем этом хаосе. Уверен, скоро там появятся и целители. И я думаю, что твоим родителям будет легче найти тебя там, чем в лесу. Как ты думаешь, не хочешь прокатиться с Франсуа на свинье?" спросил он у кареглазой девочки.

"Он очень сильный, и тебе не придется нагружать ногу". Девочка с облегчением кивнула.

Гарри посмотрел на Майкла, который казался самым старшим из детей.

"Майкл, я знаю, что ты очень боишься, но нам нужна информация о том, что здесь произошло. Не мог бы ты рассказать нам, что ты видел или слышал? Эта штука в небе очень страшная, и нам нужно найти того, кто ее туда запустил".

Многие из взрослых наконец-то поняли намерения Гарри и ругали себя за то, что потеряли контроль над собой.

Майкл посмотрел в зеленые глаза героя, о котором он слышал столько историй, и кивнул.

"Мы заблудились в лесу. Нам встретились девочки постарше, но мы их не поняли, и они ушли. Потом мы нашли эту поляну, и Мэри больше не могла идти - у нее болела нога. Мы не знали, что делать, и просто остались здесь, надеясь, что кто-нибудь нас найдет. Потом какой-то мужчина сказал что-то похожее на одно из заклинаний, которые мама использует дома, но другое. Затем в небе появилась та штука, вокруг нас раздалось множество хлопков, а потом над нашими головами пронесся красный свет. Потом странный человек начал кричать, пока не пришли вы". Он указал на Крауча.

"Нелепость, они должны быть как-то связаны с этим". крикнул раздраженный мужчина.

Гарри узнал в нем одного из тех, кто сопровождал Амбридж в Хогвартс.

"Мистер Мейвиор, на вашем месте я бы воздержался от разглагольствований. Этим детям не больше девяти лет, они еще даже не поступили в Хогвартс. У них нет палочек. Никто из них не смог бы наложить Темную метку. На вашем месте я бы посмотрел, не попали ли ваши оглушители во что-то там. И ищите не только то, что можно увидеть, но и то, что скрыто. Разочаровывающие чары наложить не так уж сложно. Любой выпускник Хогвартса, сдававший экзамены по Чарам, сможет это сделать". холодно сказал Гарри, заставив многих в группе взрослых вздрогнуть.

Слухи об уходящем пире в Хогвартсе уже распространились, и теперь никто не хотел оказаться на плохой стороне гнева Гарри Поттера. Амос Диггори и Артур Уизли отправились именно за этим. К сожалению, они ничего не нашли.

"Здесь есть следы призрака. Они сбежали до нашего прихода". сообщил им Артур.

"Прискорбно. Предлагаю оказать детям медицинскую помощь и выяснить, не нужно ли что-то сделать для тех, кто находится в месте, о котором говорил Поттер". сказал Крауч, пытаясь взять ситуацию под контроль.

Гарри попросил Ричарда взять вторую девочку на спину, а сам взял младшего мальчика. Майкл, когда его попросили, поехал с Артуром Уизли. Гарри, Франсуа и Ричард повели следовавших за ними взрослых, включая Артура Уизли, Амоса Диггори и Фрэнсиса Гамильтона, на поляну, где они собрали всех найденных детей. Олень-патронус Гарри по-прежнему излучал свет.

Зрелище, встретившее их, принесло облегчение. Очевидно, группу нашли взрослые, и некоторые из них, обладающие медицинскими способностями, оказывали помощь тем, кто в ней нуждался. Одна ведьма разговаривала с Гермионой, чтобы получить больше информации.

"Гарри!" радостно позвала Гермиона.

"Привет, Гермиона, все прошло хорошо? Мы нашли четверых детей, двое из них нуждаются в медицинской помощи. Одна из двух девочек, ехавших на спинах Франсуа и Ричардса, повредила ногу, а другая - руку". Гарри ответил, не желая говорить о Темной метке в компании маленьких детей.

"Вы это организовали?" спросил впечатленный Амос Диггори.

"Да, старшие подростки собрали вокруг себя маленьких детей и освещали им путь чарами Люмоса. Таким образом мы смогли предотвратить большее количество травм. Мы изо всех сил старались сохранить спокойствие. Эта поляна была первой, которую мы нашли достаточно далеко от суматохи, но не слишком далеко, чтобы в случае необходимости можно было быстро прийти на помощь. Когда мы пришли сюда, мы не знали, есть ли здесь раненые, которым нужен целитель".

"Впечатляет. Кстати, как вам удается накладывать чары патронуса и поддерживать их в активном состоянии так долго, мистер Поттер?" спросил Фрэнсис Гамильтон.

"Я научился этому заклинанию в прошлом году у профессора Люпина, чтобы защищаться от дементоров, которые были расставлены вокруг Хогвартса. У меня бывают плохие реакции, если я приближаюсь к одному из этих злобных чудовищ". Гарри ответил честно. "А поддерживать заклинание в активном состоянии, если рядом нет дементоров, не так уж и сложно, как только ты освоишь его".

"Очень впечатляет, особенно для волшебника твоего возраста. Что ж, я отправлюсь в лагерь и узнаю, можно ли отпустить детей обратно или лучше оставить их здесь". сказал он группе.

Артур и Амос кивнули. Они последовали за ним, так как взрослые уже присматривали за детьми, а старшие подростки, похоже, держали все под контролем.

 

http://tl.rulate.ru/book/102498/3542851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь