Готовый перевод Harry Potter: I'm really not a beastmaster! / Гарри Поттер: На самом деле я не повелитель зверей!: Глава 3

Глава 3

"Ах, как приятно!" — во сне Чу Тянь казалось, вернулся в свою предыдущую жизнь, вновь переживая моменты с любимой ведущей, которая оставила яркие воспоминания в его сердце.

Сон был полон веселья и нежных моментов.

"Ой!" — вдруг Чу Тянь проснулся, его пальцы пульсировали болезненно.

Он потрогал лицо и обнаружил, что оно мокрое. Это ощущение вызвало у него отвращение.

Чу Тянь был озадачен и не мог понять, что произошло.

Быстро вытерев лицо, он обнаружил покраснение и отек на правой руке.

"Можно ли получить укус, спя в кровати?" — подумал он недоуменно, начиная искать виновника.

Повернув голову, он увидел разбитую скорлупу яйца, которая теперь была пуста.

"Блин, это вышло?" — воскликнул Чу Тянь, разглядывая свои пальцы и осматривая комнату.

Несмотря на боль в пальцах, он был полон надежд и ждал открытия.

"Пусть Дамблдор тоже увидит, на что способно мое существо", — подумал он с волнением.

Вдруг он услышал шум из-под кровати и его сердце забилось быстрее.

"Малыш, я нашел тебя, выходи!" — воскликнул он с хитрой улыбкой.

Когда Чу Тянь наклонился, он остолбенел.

Его взгляд на мгновение стал пустым, и вся его радость исчезла.

Под кроватью он увидел небольшую черную змею, которая смотрела на него с ужасом, словно ребенок, сделавший что-то плохое.

"Что это за зверь?" — подумал Чу Тянь, ощущая его страх.

"Неужели это мой королевский зверь?" — спросил он себя, вспоминая о верности и лояльности зверя.

Собравшись с духом, Чу Тянь протянул руку к змее, призывая ее выйти.

Змея медленно обвилась вокруг его руки, не высовывая змеиный язык.

Чу Тянь внимательно рассмотрел ее и увидел перед собой светящуюся голубую панель.

Прочитав информацию, он с удивлением посмотрел на змею.

"Это, блин, свечной дракон? Тот самый из легендарной 'Горы и моря'?" — не мог поверить он.

Свечной дракон, олицетворяющий свет и тень, хранитель четырех времен года, и перед ним... маленькая версия этого существа?

"Неужели это подделка?" — воскликнул Чу Тянь с разочарованием.

Он помнил величественный и могучий облик свечного дракона из книг и не мог сравнить его с этой маленькой змеей.

"Система, ты обманула меня?" — спросил он, слыша недовольный голос системы.

"Ты только что родился, что ты от него ожидаешь?" — ответила система.

Чу Тянь задумался, начав внимательнее изучать маленького свечного дракона.

Змея нежно терлась о его раненые пальцы, словно извиняясь за случайный укус.

"По правде говоря, если присмотреться, она даже милая", — подумал Чу Тянь, принимая своего нового спутника.

"Свечной дракон, ты великолепное существо. Как только ты вырастишь, Дамблдор и Волдеморт покажутся мелочами", — мечтал он.

Он назвал змею Маленьким Свечником, который сразу полюбил это имя.

"Жаль, что ты пока не умеешь говорить", — сказал Чу Тянь, думая о системе.

Внезапно за дверью послышались шаги и голос Гермионы.

Чу Тянь почувствовал, что что-то не так, и тут же вышел из комнаты.

Внизу он увидел взволнованную миссис Грейнджер, которая собиралась уйти.

Гермиона смотрела на нее с тревогой, но миссис Грейнджер отказала ей в просьбе следовать за ней.

"Миссис Грейнджер, что случилось с мистером?" — спросил Чу Тянь с беспокойством.

Миссис Грейнджер, не ожидавшая, что Чу Тянь уже знает, ответила в спешке: "У мистера Грейнджера произошел инцидент, Гермиона, пожалуйста, присмотри за домом, мне нужно срочно уехать!"

Чу Тянь решил сопровождать ее.

Миссис Грейнджер была удивлена его настойчивостью, но в итоге согласилась взять его с собой.

Гермиона смотрела на Чу Тяня с восхищением, видя, как легко он убедил миссис Грейнджер.

В пути миссис Грейнджер рассказала о случившемся, и Чу Тянь слушал ее, сохраняя спокойствие.

Его уверенность и самообладание вызвали интерес у миссис Грейнджер!

http://tl.rulate.ru/book/102639/3547232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь