Читать Harry Potter: The Way of the Wizard / Гарри Поттер: Путь волшебника: Глава 8. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: The Way of the Wizard / Гарри Поттер: Путь волшебника: Глава 8.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Время перед началом игры пролетело незаметно, оставив после себя лишь несколько ярких моментов. Самым неприятным из них, безусловно, стало появление семьи Малфой. Драко, как обычно, не упускал возможности поддеть Гарри, и тот с трудом сдерживал желание ответить. Магия бурлила внутри, но Гарри подавлял её, опасаясь вспышки гнева, которая могла привести к неприятным последствиям. К счастью, Малфои сидели прямо перед ними, и Гарри, вместе с близнецами Уизли, тайком подтрунивали над Драко, пока родители не видели. Поначалу Гарри был осторожен, но потом, прислушавшись к доводам близнецов, понял, что Драко не может остановить их, не привлекая к себе внимания, что было бы крайне нежелательно в таком месте. Молодой блондин быстро научился сидеть подальше от спинки кресла, бормоча при этом ругательства себе под нос. Гарри заметил, что министры магии из других стран с любопытством смотрят на него после того, как Фадж что-то им прошептал. Гарри проигнорировал ревность, которая снова вспыхнула на лице Рона (хотя тот незаметно показал язык Драко, когда заметил, как лицо блондина исказилось от злости). Гарри не виноват в том, что стал знаменитым, как он неоднократно говорил своему рыжеволосому другу.

Следующим, и последним, интересным событием стало появление расстроенного домового эльфа, закрывшего лицо руками. Гарри быстро произнес имя "Добби", гадая, не тот ли это эльф, которого он встречал много лет назад. Глаза Гермионы и Рона расширились от любопытства, и они, как и Драко (хотя его глаза расширились от ужаса), резко повернулись. Как оказалось, эльф не был Добби. Её звали Винки, и она принадлежала мистеру Краучу. Она освобождала место для своего хозяина, что, по-видимому, не очень понравилось Гермионе. Было ясно, что она смертельно боится высоты.

Гарри, Гермиона и Уизли теперь сидели на своих местах, с нетерпением ожидая начала игры. Через некоторое время министр Фадж, сидевший на самом переднем и центральном месте ложи, встал вместе с мистером Бэгменом и подошел к краю ложи. Бодро кивнув в сторону Фаджа, Бэгмен прочистил горло и прошептал "Сонорус". Записывающие орбы увеличили изображение на верхней коробке, а именно на Бэгмене. Он помахал рукой, и толпа взревела от восторга. Когда толпа немного успокоилась, бывший избиватель начал обращаться к ним.

— Леди и джентльмены, позвольте мне поприветствовать вас на четыреста двадцать втором Кубке мира по квиддичу! — проревел Бэгмен, и толпа снова заревела, тысячи флагов взметнулись в воздух. — А теперь — болгарские талисманы! — прогрохотал Бэгмен, и внезапная тишина (настолько тихая, насколько это возможно для ста тысяч ведьм и волшебников) окутала стадион.

Гарри повернул голову к стеклу с записью и замер. Это были самые красивые женщины, которых он когда-либо видел. Несколько секунд Гарри чувствовал легкое притяжение, глядя на них. Он чувствовал, как в его теле нарастают эмоции, которые он не хотел испытывать на глазах у всех остальных. Этого осознания было достаточно, чтобы Гарри вышел из оцепенения. К сожалению, у Гарри начала болеть голова. Приложив руку ко лбу, Гарри оглядел ложу и проверил выражение лица каждого. Если реакция всех остальных в верхней ложе что-то значила, то они переживали ту же борьбу, что и он, хотя и безуспешно. Глаза каждого из Уизли остекленели (хотя у мистера Уизли они были чуть меньше) и уперлись в стекло регистратора. То же самое можно было сказать и о других самцах в ложе, хотя оба самца Малфоев пытались (и безуспешно) этого не делать. Женщины, находившиеся в верхней ложе, вели себя иначе, чем мужчины. Каждая из них хмурилась, глядя на прекрасных ведьм, танцующих на поле.

— Вейла... — пробормотал себе под нос мистер Уизли.

Гарри с интересом наблюдал за вейлами, но не только из-за их внешности. Он пытался понять, что это за тянущее чувство, которое он испытывал. Некоторое время назад оно прошло, и теперь он мог отвести взгляд, если хотел. А вот остальные явно не могли. Более чем вероятно, что это было какое-то магическое воздействие, но он все равно хотел знать, почему на него оно не действует.

— Или, может быть, на меня. Я ведь не отворачивался. — С единственной целью доказать, что он не прав, Гарри отвел взгляд.

После нескольких минут танца вейла поклонилась толпе, а затем отошла в сторону. Похоже, публике это не понравилось. Тысячи людей ревели в знак протеста, никто не хотел, чтобы веела уходила. Гарри в данный момент было все равно: он был слишком занят тем, что пытался унять головную боль (которая начинала возвращаться).

— Добро пожаловать... ирландские талисманы!

То, что выглядело как крошечные и сверкающие зеленые метеоры, пронеслось по стадиону, а затем сформировало изображение в небе. Это был гигантский танцующий Лепрекон, как и каждая из отдельных зеленых точек. Они исполнили несколько быстрых ирландских танцев (с несколькими непристойными жестами), а затем пролетели над толпой и обрушили на зрителей денежный дождь.

— Отлично! — прорычал Рон, с жадностью подбирая с пола как можно больше галлеонов. — Это не излечит твою нищету, Проныра.

— Это золото лепреконов, оно исчезнет через несколько часов, — ехидно прошептал Драко. — В отличие от этих, конечно.

Он быстро достал из кармана дюжину или около того настоящих галеонов и незаметно помахал ими перед лицом Рона.

— Оставь это, Рональд, — сказала Гермиона, не давая рыжему выставить себя на посмешище. Убедившись, что он не сделает ничего подобного, она повернулась налево, где Гарри все еще потирал лоб: — Ты в порядке, Гарри?

Она оглядела их, затем повернулась обратно и прошептала: — У тебя болит шрам?

— Нет, только голова болит. — В начале лета он отправил ей и Рону письмо о том, что у него болит шрам, и даже упомянул сон о Волдеморте и старике. Он пожалел об этом почти сразу же. Они оба сразу же посоветовали ему рассказать обо всём Дамблдору, чего ему совсем не хотелось делать после того, как его третий год подряд возвращают к Дурслям. К счастью, головная боль быстро прошла.

Рон поднял голову и улыбнулся другу, проигнорировав восторженный вопль Рона, когда его назвали Виктором Крумом. Однако он присоединился к радостным возгласам, когда игра наконец началась. Приятно быть нормальным, даже если это происходит время от времени.

http://tl.rulate.ru/book/102666/3549183

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку