Готовый перевод Secrets and smiles / Наруто: Тайны и улыбки: Глава 24

"Ты уклоняешься от ответа", - сказала Аяме певучим голосом.

"Спасибо за угощение", - улыбнулся Ирука и исчез в вихре листьев, а небольшая кучка денег осталась лежать на скамейке рядом с пустой миской.

"Нечестно", - хныкала Аяме, скрестив руки на груди. "Всегда милашки бегают быстрее всех".

"Аяме, перестань отвлекать клиентов. Мы уже говорили об этом", - сказал сзади ее отец.

"Но дааааад..."

Наруто нервно теребил пальцами воротник своей новой рубашки. По его мнению, она слишком плотно прилегала к шее, но Ирука уверял его, что так он выглядит опрятно и презентабельно, без излишеств. Наруто был рад, что она оранжевая. Не такой яркий, как его обычная куртка и штаны, но это не страшно. Теперь на нем были новые черные брюки, а Ирука купил ему новые сандалии, так как старые были уже на исходе. Как бы ему ни было неловко, Наруто не собирался отказываться от такой щедрости.

Даже без подарков Наруто был счастлив. Просто провести день с Ирукой было для него событием. К тому же, когда с ним был кто-то еще, жители деревни переставали бросать на него неприязненные взгляды и роптать. За весь день ни в одной лавке его не попросили уйти, это было потрясающе. Но, конечно, все хорошее когда-нибудь заканчивается, и, когда послеобеденное время начало угасать, они вдвоем медленно направились к квартире Наруто.

"Чувствуешь себя готовым, Наруто?" спросил Ирука.

Наруто нервно улыбнулся. "Думаю, да", - ответил он.

Ирука рассмеялся и положил руку на плечо Наруто. "Кто бы мог подумать. Великий Наруто Узумаки, самопровозглашенный будущий Хокаге, дрожит от одной мысли о том, чтобы сказать девушке, что она ему нравится", - сказал он, заработав от мальчика язвительный взгляд. "Да ладно, это же смешно".

"Ирука-сенсей", - заскулил Наруто. "Это серьезно. Я ухожу завтра. Если сегодня все будет плохо, то у меня не будет шанса все исправить еще неизвестно сколько времени. А вдруг Ино затаит обиду?"

"Хм, хорошая мысль. Ино определенно может затаить обиду", - задумчиво произнес Ирука. "Тогда тем более не стоит портить отношения".

Наруто ошарашенно посмотрел на него. "Ты не помогаешь".

Ирука пожал плечами. "Я сделал все, что мог. Благодаря мне ты выглядишь соответствующе. А теперь, помнишь ли ты мой другой совет?"

"Не говорить с набитым ртом. Всегда смотри в глаза, когда она со мной разговаривает. Маленькие комплименты не помешают. Просто будь собой", - отчеканил Наруто, как будто все было идеально отрепетировано. "И не забудь поблагодарить ее за организацию ужина. Это очень важно".

"Очень хорошо. Может, ты и переживешь этот вечер", - сказал Ирука. "Тебе удалось найти подарок для Ино?"

Наруто широко улыбнулся и похлопал по мешочку, висевшему у него на поясе. "Да", - сказал он. "Ничего особенного. У меня осталось не так много денег после того, как мудрец-извращенец потратил все мои деньги. Но думаю, ей понравится".

Ирука нахмурился при упоминании о том, что Джирайя потратил все деньги Наруто. Если бы не ранг саннина и тот факт, что он взял Наруто в ученики, Ирука не преминул бы отчитать мудреца. "Думаю, Ино все равно оценит подарок поменьше", - обнадежил он. "Как и в случае с комплиментами, не стоит перебарщивать с подарками. Это может поставить людей в неловкое положение".

"Как я узнаю, что все идет хорошо?" спросил Наруто.

"Ты узнаешь", - ответил Ирука. "Ино не из тех, кто держит свои мысли в тайне. Если к концу ночи она будет выглядеть счастливой, я уверен, что все будет в порядке".

Наруто хотел успокоить себя словами сенсея, но нервы не желали успокаиваться. Слишком многое было поставлено на карту, чтобы он не переосмыслил сегодняшнюю ночь. Ино была не просто его лучшим другом. Она была единственным человеком, который знал о Кюуби. Именно ей он мог доверять больше всего из всех своих товарищей. Одно это означало, что он рискует расстроить ее или оттолкнуть от себя. В глубине души Наруто понимал, что ему не стоит беспокоиться. Ино, как он убедился на собственном опыте, была невероятно добрым и заботливым человеком. Как бы сильно он ни испортил отношения, всегда оставалась надежда, что она найдет в себе силы простить и забыть. Ну, может быть, простит, но Наруто знал, что она никогда не забудет, и она сделает все, чтобы он тоже никогда не забыл.

Быстрее, чем хотелось бы Наруто, они вдвоем добрались до его квартиры. Он не хотел, чтобы сегодняшний день заканчивался. Он хотел как продолжить наслаждаться временем, так и избежать возможного хаоса вечерних событий.

"Это плохая идея?" спросил Наруто. "Думаешь, мне стоит оставить все как есть?"

"Ты хочешь оставить все как есть?" спросил Ирука. "Сожаление - это... сложная штука. В нашей работе, когда мы играем в безопасность, это достойно восхищения, но в дальнейшем это может привести к другим проблемам."

"И что это значит?"

Ирука опустился на колени и улыбнулся. "Это значит, что не стоит зацикливаться на том, что может случиться. У тебя есть вся оставшаяся жизнь, чтобы исправить ситуацию, если она пойдет не так, но у тебя есть только сейчас, чтобы увидеть, может ли она пойти правильно", - сказал он. "Если ты не скажешь Ино, что она тебе нравится, то никогда не узнаешь, нравишься ли ты ей в ответ, и проведешь больше времени, чем сможешь гордиться, дуясь о том, что могло бы быть. Быть шиноби - значит ставить на кон все ради того, во что ты веришь. Ты уже несколько раз рисковал своей жизнью ради деревни, думаю, ты сможешь рискнуть своими чувствами ради Ино, не так ли?"

Наруто кивнул, и прежде чем Ирука успел встать, он бросился вперед и обнял мужчину. "Спасибо, сенсей. Я... очень ценю это. Все. Тебе."

Ирука нежно обхватил Наруто и обнял его в ответ. "Ну что ж, ничего хорошего не выйдет, если я не останусь на стороне будущего Хокаге, верно?" - сказал он со смехом. Оторвавшись от объятий, он похлопал Наруто по плечам и поправил рубашку. "Так куда ты собрался?"

Наруто моргнул. "Я... я не знаю", - сказал он. "Ино просто сказала, что собирается организовать ужин. Не знаю, что она придумала".

"В таком случае, наверное, лучше остаться здесь. Уверен, Ино придет и найдет тебя". Ирука встал и протянул Наруто большой палец вверх. "Ты справишься".

Сказать, что Наруто нервничал, значит сильно преуменьшить. Как только Ирука оставил его наедине с собственными мыслями, он превратился во внутреннее бессвязное месиво. Единственным плюсом было то, что он практически чувствовал раздражение, исходящее от Кюуби внутри него. Видимо, гигантского бессмертного лиса не так уж и сложно вывести из себя. Он боялся что-либо предпринять, опасаясь испортить свою новую одежду. Несмотря на растущий голод, он даже не решился приготовить миску быстрого рамена. Что-то подсказывало ему, что Ино узнает об этом, и он не хотел показаться невежливым, не поев там, куда она собиралась пойти. К счастью, долго ждать ему не пришлось.

"Наруто, ты здесь?" спросила Ино, пропуская его внутрь.

"Иду", - отозвался Наруто, быстро вскакивая с кровати и бросаясь к двери. "Я волновался, что ты меня где-то ждешь". Он застыл на месте, когда наконец увидел блондинку, и у него отпала челюсть. "Ого!"

 

http://tl.rulate.ru/book/103115/3578759

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь