Читать Harry Potter: The Dragonmasters / Гарри Поттер: Мастера драконов: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: The Dragonmasters / Гарри Поттер: Мастера драконов: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Деменор, стоя на трибуне, окинул взглядом собравшихся Дэринов. – Отличная группа в этом году, – пронеслось в его голове, эхом вторя словам учителей. – Интересное шоу нам предстоит.

Большинство Дэринов с тревогой топтались в центре Логова, бросая нервные взгляды по сторонам. Деменор пересчитал их – двоих не хватало. Сына Дориана, как и… человека. Он не мог отделаться от потрясения, узнав об их дружбе. Что такого мог найти Тенеба в человеке? Деменор смутно помнил этого тощего мальчишку с черными волосами и пугливыми зелеными глазами. Он хотел забрать его в Дарин, но был слишком занят, чтобы взять на себя эту роль. Тогда он попросил учителей заняться этим вопросом, разобраться с ним, приходить к нему только в крайнем случае. С тех пор о человеке он не слышал… И был благодарен за это. Достаточно было и своих забот, без добавления новых.

И последнее… странное поведение связанных драконов. Они держались от своих всадников на расстоянии, разговаривали только по просьбе, закрывали свои умы от партнеров, стали холоднее. Деменор попытался спросить об этом Ульраса, своего азурийца, но могучее создание отмахнулось от его вопросов.

Он услышал шепот и поднял голову. В логово вошли два человека. Деменор подавил вздох удивления. Они остановились рядом с другими Дэринами, держась друг от друга на расстоянии. Деменор не мог не заметить разницу между ними и остальными: они стояли ровнее, от них веяло уверенностью, которой не хватало другим. Он посмотрел на человека. Тот сильно изменился. Прогнав эти мысли, Деменор встал, и над трибунами воцарилась тишина. Слышалось лишь тихое рычание драконов. Соварок и Эмнаг снова были здесь, к большому счастью Деменора.

– Дэринс! – его голос разнесся по Логову. – Первая часть вашего обучения подошла к концу. Теперь покажите нам, какими навыками вы овладели, и принесите нам честь!

С трибуны раздались одобрительные возгласы. Церемония началась.

***

В зале заседаний Ордена, среди мадам Максим, сотрудников Хогварста, членов Ордена Феникса, руководителей оставшихся сил Авроров, различных европейских министров, на огромном экране показывали события, происходящие в Босбатоне. Мадам Максим была на грани слез, наблюдая за тем, как её школа подвергается бесчисленным нападениям. Хагрид сжимал ее руку, предлагая поддержку, которую она с радостью приняла. Они наблюдали за тем, как Волдеморт воскрешал мертвых, чтобы совершить свои первые атаки. Но, не будучи еще полноценным некромантом, Темный Лорд не мог поддерживать их долгое время. Теперь же они стали свидетелями, похоже, последней атаки. Как по команде, последние заслоны школы упали, и темные бойцы ворвались внутрь. Мадам Максим издала тоненький крик, и все поддержали мрачные лица.

– Олимп? – спросил Дамблдор.

– Да, Альбус? – ответила мадам Максим.

– У нас не осталось выбора… Ты хочешь это сделать? – спросил Дамблдор, голос его звучал устало.

– Н-нет, это сделаешь ты. Я не могу… – прошептала мадам Максим.

Вздохнув, Дамблдор подошел к стене справа от себя и нажал на несколько камней. Стена исчезла, и Дамблдор вошел в потайную комнату, а за ним и остальные. На большом столе стояла копия французской школы чародейства и волшебства. Директор Хогварта достал свою палочку и направил ее в центр здания.

– Дисемблер. – произнес он, и здания исчезли. Остальные могли видеть только потоки голубого света, образующие небольшой узел в центре.

– Этот узел – точка, где встречаются несколько потоков магии. Босбатон, как и все магические школы, построен на одном из них. Это позволяет нам защищать школу, черпая энергию из этого узла, – объяснил Дамблдор. – Пока этот узел стабилен, но если он дестабилизируется, магия не сможет циркулировать и будет накапливаться, что приведет к взрыву.

– Анк'асарн, и'одж Тала'анра, леем герв парсам ол тер. – произнес Дамблдор. Сила, казалось, излучалась от него и образовывала сияние вокруг старого волшебника, который теперь демонстрировал некоторые из тех способностей, которые все еще пугали Волдеморта. Он направил свою палочку на потоки, выходящие из узла, и повернул их, чтобы соединить обратно в узел, который задрожал.

– Хато. – произнес Дамблдор. Узел перестал дрожать и стал увеличиваться в размерах, а потоки медленно исчезали. С мрачной решимостью старый волшебник положил руку на узел и закрыл глаза. Когда он закрыл глаза, его окружило голубое сияние. Последние минуты он напрягался и хмурился. Остальные завороженно наблюдали, как узел стал ослепительно белым и внезапно взорвался. На несколько секунд они ослепли, но вовремя открыли глаза и увидели конец ударной волны. Дамблдор открыл глаза, разрывая контакт с узлом, задыхаясь и выглядя измученным.

– Готово. – произнес он.

Они вернулись в зал заседаний и посмотрели на экран. От школы ничего не осталось. Там, где когда-то стояло здание, был огромный кратер.

– Думаю, он потерял как минимум треть своей армии, – констатировал Муди. – Остальные без сознания.

– Мы можем аппарировать и арестовать их. – предложил кто-то.

– Нет, – сказал Дамблдор. – То, что я сделал, дестабилизировало магию в километровом диапазоне. Любой тип магии выйдет из строя.

Наступила тишина.

– Скорее всего, теперь он сосредоточится на Хогвартсе, – сказал Мундунгус Флетчер. – Да, я думаю, он скоро нападет, так что мы должны подготовить все, чтобы защитить всех, кто там находится.

Все кивнули и провели следующие два часа за составлением плана. Их прервала сова. Дамблдор открыл ее и прочитал вслух.

– Альбус

Улица Хафазард была уничтожена, а большинство ее жителей убиты и замучены. Я избавлю вас от подробностей. Нападавшие ушли при появлении группы Феникса. Нескольким удалось спастись ранеными, а некоторые остались, тяжело раненные. Нам нужна помощь: целители, еда, предметы первой необходимости. Арабелла Фигг.

Все обменялись полными ужаса взглядами.

– Сириус, Муди, Мундунгус, Селина, Поппи, отправляйтесь в Хафазард, остальных я пришлю, как только смогу. Минерва, Филиус, Анна, Дэн, идите и предупредите учеников каждого дома. Софи, Бруно, Жерар, вы будете отвечать за учеников Босбатона.

Три французских учителя кивнули и ушли вслед за своими английскими коллегами.

– Карл, ты и Зора отвечаете за Дурмстранг.

Они согласились и вышли из комнаты. Те, кто остался, продолжили планирование после того, как Дамблдор призвал на помощь тех, кто находился в Хаппазарде.

http://tl.rulate.ru/book/103231/3581230

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку