Готовый перевод Fantasy Evolution / Эволюция фэнтези: Глава 1: Проданный наемникам

Глава 1: Проданный наемникам

Я всего лишь сирота, попавшая в приют бог знает где.

Меня продали какой-то группе наемников.

Мне повезло, что они не продали меня как минимум группам, торгующим органами.

Не пойми меня неправильно, это то, что происходит в большинстве стран мира.

Как эти политики и коррумпированные чиновники могут позволять некоторым детским домам работать, предоставляя им средства бесплатно.

После продажи они либо запишут, что сирота умер, либо что его усыновили какие-то иностранцы.

Такие случаи никогда не попадут в СМИ или другие новости, потому что они тоже замешаны в этом преступлении и берут свои взятки, чтобы покрывать такие вещи.

Такова человеческая природа.

Пока это не происходит со мной, мне все равно.

Есть, конечно, исключения, когда есть хорошие люди, которые действительно хотят помочь нуждающимся и бедным.

Но дело в том, что то, что делают эти добрые люди, в большинстве случаев приводит к ухудшению ситуации.

Ну а добрые люди все равно будут думать, что поступили правильно, и просто мирно сидеть в сторонке, наблюдая за тем, как действительно нуждающиеся погибают или становятся еще хуже.

Несмотря на то что я сирота в этом приюте, я как никто другой знаю истинную сущность людей.

И я не дурак, чтобы верить их сладким словам, как другие люди.

...................

Группа наемников взяла с собой несколько сирот из приюта.

Для большинства детей они выглядели пугающе, но только не для одного из сирот, которого они только что купили.

"Эй, парень, как тебя зовут?"

спросил один из наемников на английском.

"Меня зовут Викрам".

Викрам - один из сирот из приюта, который купили эти наемники.

"Эй, этот сирота действительно может говорить по-английски... Кажется, на этот раз мы купили сироту с некоторыми знаниями".

У Викрама не было особого выражения на лице.

Все, что он сделал, - это ответил на вопрос и стал ждать, вот и все.

Он слышал, как на расстоянии перешептывались наемники.

"Зачем нам знать, есть ли у него знания или что-то еще, мы хотим, чтобы этот сирота достал нам шкатулку и ничего больше?"

"А если он выживет...?"

"Об этом мы подумаем позже.

А пока давай двигаться.

У нас не так много времени, чтобы достать эту вещь.

Когда прибудет другая сторона, мы потеряем все деньги".

Викрам был не единственным, кого купили, есть и другие сироты примерно того же возраста, что и он.

Их сразу же отправили в грузовой отсек корабля, и судно начало двигаться куда-то в неизвестное им место.

Путешествие было недолгим, через некоторое время после того, как они начали двигаться, эти наемники дали людям несколько дешевых качественных булочек.

Не то чтобы давали, а скорее бросали еду в грузовой отсек, словно кормили собаку или что-то в этом роде.

Викрам двигался очень быстро, как раз в тот момент, когда булочки еще висели в воздухе.

Он не стал брать их все, а взял только одну и отпустил еду.

Он отступил в угол и начал быстро есть булочку, пока борьба за остальные булочки не была усмирена.

К тому моменту, когда остальные поняли, в чем дело, Викрам оказался единственным, кто съел целую булочку, в то время как остальные ели обрезки и куски, на которые некоторые из них наступили во время драки.

Поскольку Викрам уже съел булочку, им ничего не остается делать, кроме как со вздохом наблюдать за ним.

Не все из них терпеливы и снисходительны.

Всегда найдутся вспыльчивые парни, которые хотят подраться и заявить о себе.

Ссоры между сиротами всегда происходили в детских домах, так что для Викрама это не в новинку.

Он просто не сопротивлялся, а использовал свои движения, чтобы получать очень мало урона при каждом ударе и увеличивать количество выносливости, которую другая сторона использовала для борьбы.

Раны на его теле могут выглядеть серьезными, но большинство из них - это царапины и не более того.

Он молча сидел в своем углу все время, пока их не выпустили.

После выхода им велели сесть в грузовик и повезли в безлюдное место, больше похожее на пустыню.

Ну, вся дорога такая, а это конкретное место еще более бесплодное.

В воздухе витает какой-то запах гари, где стены в этой местности были особенно разрушены.

Наемники остановились возле ограды того, что выглядело как заброшенное место.

Здания находились чуть дальше от ограды, и все это место выглядело как дом с призраками.

"Эй, люди, посмотрите на это изображение портфеля.

Он спрятан в этом здании.

Что вам нужно сделать, так это пойти и забрать его.

Тот, кто получит его, будет отправлен обратно в свой дом.

Если вы не пойдете, то я вас пристрелю".

Наемник выглядел свирепо и говорил, направляя пистолет на людей.

Викрам первым двинулся к разрушенным зданиям.

Но он не стал напрямую перебираться через забор.

Вместо этого он отошел за угол, собрал несколько камней и бросил их на дорогу, ведущую от забора к разрушенному зданию.

Любой может увидеть, что он проявляет осторожность и проверяет, нет ли мин.

В приюте есть телевизор, и люди смотрели много фильмов.

Поэтому они понимают, что Викрам пытается сделать.

Именно толстый сирота, который дрался с Викрамом, взял на себя инициативу пойти по пути камней, полагая, что там нет мин.

Остальные люди быстрым шагом последовали за толстяком.

У толстяка было гордое выражение, которое главные герои накладывают на свои лица.

Викрам надел на лицо неохотное выражение, которое выглядело так, будто он потерпел поражение.

Наемники же, наоборот, смеялись с издевательским выражением лица.

http://tl.rulate.ru/book/103586/3601203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь