Готовый перевод Harry Potter + Lord of the Rings Crossover-The Guardian Of Life / Кроссовер ;Гарри Поттер + Властелин колец - Хранитель жизни: Глава 9

Рут вздохнул, глядя на усыпанное звездами небо. Он сидел в саду Ривенделла и наслаждался последними минутами покоя. Он знал, что грядущие дни будут полны опасностей и потрясений, и часть его души проклинала свое несчастье.

Разве он не обещал больше никогда не вмешиваться?

Разве ему не было достаточно больно?

Разве он не потерял достаточно близких?

"Я почему-то знал, что найду тебя здесь, - прервал размышления Рута Гэндальф, и младший Истар вздохнул и сел ровнее, а Гэндальф уселся рядом с ним на теплую травянистую землю.

"Все ли готово?" спросил Рут, не обращая внимания на молчаливый вопросительный взгляд Гэндальфа.

"Да", - с ворчанием согласился Гэндальф с не слишком деликатным отказом. "Завтра мы отправляемся в путь". Он взглянул на Рута, приоткрыв губы в ожидании, что младший поймет его, и улыбнулся, когда Рут посмотрел на него, приподняв брови. "Есть кое-кто, кто хотел бы увидеться с тобой до нашего отъезда", - пробормотал Гэндальф, и губы Рута разошлись в маленьком недовольстве, а тонкие брови сузились в замешательстве.

"Кто же это?"

Гэндальф хмыкнул и встал. "Тот, кто так и не смог узнать тебя поближе. Вас даже не представили официально!" Рут в замешательстве нахмурилась и последовала за Гэндальфом. "Следуйте за мной".

Они вошли в Дом Элронда, и Рут последовала за Гэндальфом по казавшимся бесконечными коридорам. Через несколько долгих минут они добрались до закрытой двери и услышали смех, доносящийся с другой стороны.

Гэндальф улыбнулся Рут и постучал, чтобы их позвали. Войдя, они обнаружили группу хоббитов, сидящих на большой удобной кровати. Среди молодежи сидел пожилой хоббит. Хотя их знакомство было коротким, Рут почти сразу узнала его.

"Мастер Бэггинс!" с улыбкой выдохнул Рут, а старый хоббит в шоке и недоумении уставился на него, не в силах поверить, что это прекрасное создание действительно здесь. "Приливы перемен настигли тебя".

Бильбо встал с помощью Фродо, и Рут медленно подошел к нему. Его сердце разрывалось, когда он видел, что проклятое Кольцо сделало с добрым существом.

"Не могу поверить!" прошептал Бильбо, дрожа от волнения. "Фродо был прав. Ты - это он! Я часто гадал, что с тобой стало".

Рут опустилась на колени перед Бильбо и заглянула в его бледные глаза. "А теперь ты видишь, что я здорова", - ласково прошептала Рута, и Бильбо глубоко заглянул в эти прекрасные глаза.

Остальные присутствующие в комнате, включая Гэндальфа, молча наблюдали за тем, как эти двое принимают друг друга.

"Ты так же прекрасна, как и тогда, - прошептал Бильбо ему в подбородок, почти не осознавая, что произнес вслух, хотя и видел, как на губах Рута заиграла нежная улыбка. "Я вижу, годы были добры к вам, мастер Руфимиэль", - проговорил Бильбо и слегка поклонился Руту, который тяжело вздохнул и покачал головой.

"Я не могу сказать того же о вас, мастер Бэггинс". Бильбо склонил голову, облизывая пересохшие губы, и глаза Рута наполнились печалью. "Кольцо слишком долго находилось в вашем владении". Когда Рут произнесла эти слова, в комнате воцарилась великая печаль.

"Я ничего не могу для него сделать", - печально произнес Гэндальф, и Рут взглянула на него. "Я надеялся - поскольку Радагаст сказал мне, что твои силы отличаются от наших, - что ты сможешь что-нибудь сделать. Эльфы тоже не могут ему помочь. Они могут только облегчить боль".

Бильбо склонил голову, и Рут сочувственно посмотрела на него. "Я знаю, что значит носить тьму в душе, мастер Бэггинс", - тихо проговорил Рут, наклонившись вперед, чтобы заглянуть в глаза Бильбо.

В этих виридианских глубинах была печаль, такая печаль, какой никто в этой комнате никогда не видел. Это была такая глубокая боль, что она тронула их сердца, и, хотя они почти не знали прекрасное создание среди них, их сердца болели за Руфимиэль Зеленую.

Бильбо печально посмотрел на Рута, когда тот заговорил утешительным шепотом. "Когда я был ребенком, темный волшебник пытался убить меня. Когда моя мать остановила его, бросившись ко мне, его и без того поврежденная душа раскололась, и часть его овладела мной". Хоббиты задохнулись, а Гэндальф обеспокоенно нахмурился. "Я жил с этой частью души того монстра 17 лет. Поверьте мне. Ничто не могло стереть затаившуюся тьму; ничто, кроме времени. Когда я избавился от этого кусочка, прошло много лет, прежде чем его душа перестала беспокоить мои сны и мысли. Даже сейчас, спустя более 700 лет, мне иногда кажется, что его тьма затаилась в уголках моего разума".

"Ты хочешь сказать, что ничего не можешь сделать?" спросил Бильбо, и Рут печально вздохнула: гордая голова наклонилась вперед, а беспорядочная челка заслонила потемневшие глаза цвета чистого изумруда.

"Я не могу заставить тьму Кольца исчезнуть, - тихо проговорил Рут, его плечи обвисли от печали и беспомощности, хотя - когда он поднял голову, чтобы взглянуть в полные надежды глаза Бильбо - в этих виридиевых глубинах блеснул маленький проблеск утешения, - но я могу сделать так, чтобы ее было легче переносить".

Глаза Бильбо наполнились надеждой. "Пожалуйста, я чуть не ранил Фродо. Пожалуйста. Я только хочу иметь возможность смотреть на него, не желая причинить ему боль".

Рут посмотрел на Гэндальфа, который молча кивнул, прося Рута сделать все возможное, чтобы помочь бедному хоббиту. Рут перевел понимающий взгляд на Фродо и увидел в глазах молодого хоббита печаль и надежду. "Тьма останется, - предупредил Рут и снова посмотрел на Бильбо. "Я не могу стереть ее".

Бильбо покачал головой. "Я лишь хочу обрести немного покоя".

Рут тяжело вздохнула и встала. "Пойдем, ты должен сесть", - сказал он и помог Бильбо подойти к кровати, а затем опустился перед ним на колени. "Вам не нужно выходить из комнаты, но, пожалуйста, будьте спокойны", - предупредил Рут остальных, хотя его взгляд не покидал Бильбо. "Я должен оставаться сосредоточенным, иначе могу повредить его разум".

Бильбо взглянул на племянника и увидел, что Фродо ободряюще улыбается ему. Он глубоко вздохнул, и Рут лишь понимающе кивнул ему, когда старый, изможденный хоббит открыл рот, чтобы заговорить, но обнаружил, что ему не хватает слов.

http://tl.rulate.ru/book/103983/3626332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь