Готовый перевод The Reborn Noble Daughter / Возрожденная благородная дочь: Глава 15

Глава 15. 15. Бросание горшка

"Хорошо! Фэн Эр, ты действительно потрясающий! Ты можешь попасть в центр горшка даже с завязанными глазами!"

 Второй брат?

В чём дело? Неужели он снова выпендривается?

Он даже бросил горшок с завязанными глазами. Неужели он действительно не боится, что его разоблачат перед принцессой Чанлином одним из тех, кто заинтересован, и трагическая судьба его прошлой жизни повторится снова?

Как раз когда он думал, как поступить с ним, он увидел, что Бай Сируо уже взволнованно подтащила их двоих.

 Место для бросания горшков находится недалеко от павильона Нуань.

 Согласно обычаю, во время сегодняшнего банкета по случаю дня рождения мужчины и женщины должны были сидеть за одним столом, поэтому на месте, где шло бросание горшков, уже стояли парами и тройками несколько любопытных женщин-родственников.

 Замужние женщины естественно присматривали за незамужними женщинами в семье, а более смелые начали подбадривать.

Я видел, как связка стрел в руке Фэна была как длинный глаз, и он точно бросил их в медный горшок, и окружающие снова начали хвалить его.

 Молодой человек рядом с ним, который проиграл, был зол и недоволен. К сожалению, он был не так хорош, как другие, и мог только бросить свои рукава и уйти.

 "Это скучно, в Дунду нет никого, кто мог бы бороться!"

 Гордый взгляд заставил Су Чэна стиснуть зубы.

Этот мальчик будет чувствовать себя неловко, если он не будет насмехаться целый день.

"О? Я не могу вынести того, что сказал мой двоюродный брат".

Бай Сируо втиснулась сзади и те, кто слева и справа, не забыли взять с собой Фэн Цзиньяо и Сюй Минюэ.

Пока Фэн Эр разговаривал, он увидел, что глаза его сестры расширились, как будто она предупреждала его не выпендриваться.

 "Эй, кузина, хочешь попробовать?"

"Конечно, но мы не с завязанными глазами бросаем горшки. Соревнование немного сложнее. У меня в руках есть несколько горшков для метания лотоса, которые можно разместить на водяном павильоне. Вода в озере соединена с подземным источником, поэтому она не замерзает. Если поверхность, Если ты не боишься, как насчет того, чтобы устроить соревнование по бросанию горшков в воду?

Су Чэн захлопал в ладоши и зааплодировал: "Конечно, это хорошо. Я давно слышал, что навыки метания горшков графа Бай не хуже, чем у Фэн Эра. Нам повезло, что мы увидим его сегодня, и мы все в предстоящем удовольствии.

Бай Сируо сейчас широко улыбается. Она не очень хорошо умеет разгадывать загадки, но она хорошо умеет бросать горшки, что также показывает Вэй Ланьсюаню и другим.

"Мой двоюродный брат такой элегантный и весёлый, поэтому я должна сопровождать его".

 "Второй брат!" Фэн Цзиньяо остановила её, но вокруг было так много людей, что она не могла подробно объяснить причину.

Поэтому он придумал отговорку и снова сказал ему: "Разве ты не поранил руку на охоте? Почему бы тебе не отдохнуть как следует? Если мой двоюродный брат настаивает на игре, я сделаю это".

Он прищурил глаза на Фэн Эра, предупреждение в его глазах было видно даже слепому.

На этот раз настала очередь Фэн Эра расширить глаза. Когда он поранил руку? Почему он не знал?

Су Чэн тоже был очень смущен. Они были вместе все время во время охотничьих дней, и он не догадывался. Как раз когда он собирался заговорить, Фэн Эр остановил его.

"Моя сестра всё ещё жалеет меня. Рука моего второго брата действительно очень болит".

  Сказав это, он закрыл правое запястье и начал причитать. Незаметно он подумал, что повредил запястье.

Лицо Бай Сируо также выразило удивление. Откуда взялась эта песня?

Неужели у кузена Фэна есть что-то, о чём он не может рассказать другим?

 Но всё уже готово. Если мы не будем участвовать в соревнованиях, это будет потерей лица.

Поэтому он взял Фэн Цзиньяо за руку и с жаром спросил: "Мой кузен тоже умеет бросать горшок? Почему я никогда раньше не слышал об этом? Ты точно хочешь соревноваться со мной?"

Фэн Цзиньяо беспомощно поджала губы. Как она могла себе представить такой ажиотаж?

Однако второй брат слишком эпатажный. Если его не сдержать, он может действительно оказаться на пути к погибели. Как это сделать? Пришлось набраться смелости и высказаться.

— Не бойся, кузен, я, безусловно, хорош в этом, но по сравнению с тобой я сильно отстаю.

— Не говори глупостей, пока не объявят результаты. Посмотрим, насколько ты хорош. Давай сначала поговорим об этом. Не скрывай свою неуклюжесть. Мои глаза ядовитые. Если ты специально проиграешь мне, посмотрим, что я с тобой сделаю! — Он притворился непослушным и напугал Фэн Цзиньяо. Она кивнула с беспомощной улыбкой: — Я сделаю все возможное.

В игре в горшочек исход определяется очками.

Один балл за попадание в центр горшка и два балла за попадание в ухо. Самое крутое — проткнуть ухо и пересечь зал. Если у тебя получится, ты получишь пять баллов.

Просто я уже много лет не видел этого хода, поэтому при установлении правил я опустил этот шаг.

С десятью стрелами на человека нет необходимости меняться местами. Скоро горшочек для бросания лотосов уже плавал на озере, двигаясь вместе с родником.

— Кузен, начнем. — Бай Сыжуо отдала приказ и первой бросила стрелу, попав в ближайший горшок.

Все зааплодировали, и даже Фэн Эр посмотрел на нее с большим, чем обычно, восхищением.

— Девушка, я смотрю на тебя свысока. — Сказав это, он рассмеялся и подошел к Фэн Цзиньяо, чтобы дать несколько указаний.

— Успокойся, сосредоточь силы в кончиках правой руки, нацель глаза, стрелы и сердце на лотосовый горшочек и смело бросай.

Фэн Цзиньяо нервно потерла ручку стрелы. Эта сцена напомнила ей о нескольких прошлых событиях.

Вэн Мэншэн родился таким же хорошим стрелком, как и Фэн Эр. Когда они только поженились, чтобы показать гармоничное звучание арфы и цитры, он научил ее, полную невежу, очень хорошо.

Так как во внутреннем дворе было спокойно, бросание горшка однажды стало ее времяпрепровождением. Поэтому ее навык в бросании горшка был несравним с обычными людьми, но она никогда не показывала его другим.

— Бум. — Бай Сыжуо поразила еще одна стрела. Это уже была ее пятая стрела. Все захлопали и зааплодировали, но также тайно посмеялись над Фэн Цзиньяо, которая пока не приступила к действиям.

— Мисс Фэн Сань, вы не можете ясно видеть? Или, может быть, у вас недостаточно силы в руках. Стрелы почти расплавились, а вы еще не бросили их.

Говорил молодой господин, который только что проиграл Фэн Эру. Месть была отчетливо видна в его глазах, и тон был, естественно, недобрым.

Фэн Цзиньяо взглянула на мужчину и быстро узнала в нем старого друга Вэн Мэншэна.

В прошлой жизни он много хвалил ее, но в частных беседах она слышала, что этот человек поставил ей несколько подножек.

Они действительно одного вида.

Ну и гадость!

Она развернулась, выстрелила несколько стрел в горшочек, и все они попали в центр горшка.

Фэн Эр был так потрясен, что у него отвисла челюсть. Он никогда не видел, чтобы его сестра тренировалась в бросании горшка, так что, должно быть, она гений!

В его глазах светилось удивление. Он уже собирался что-то сказать, как увидел, как Бай Сыжуо три раза подряд попадает в уши горшков, удваивая свой счет и значительно увеличивая преимущество.

— Кузен, как у тебя успехи? — В глазах Бай Сыжуо читалось и восхищение Фэн Цзиньяо, и признание собственной силы.

Встретив такого соперника, Фэн Цзиньяо, естественно, не стала бы преднамеренно проигрывать, потому что это было бы величайшим оскорблением друг для друга.

Когда она снова сосредоточилась и приготовилась проголосовать, то вдруг услышала: — Это мисс Фэн Сань?

Бух! Две стрелы упали в воду, и Фэн Цзиньяо растерялась.

Все из-за этого человека, и она никогда не забудет его, даже если она умрет сотни раз.

Родиться! Мечтать! Прийти в мир!

Вот его голос!

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/104369/3946181

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь