Готовый перевод Hadrian Black: The Other Twin / Адриан Блэк: Другой близнец.: ▶. Часть 3

Уже тогда было ясно, что в ту ночь, когда мы выжили, что-то изменилось: мои родители все время были заняты Дэниелом. На его лбу теперь был шрам, похожий на молнию. Дамблдор был там... говорил об Избранном. Я скажу, что родители боролись за меня... но в конце концов уступили старому дураку. Он хотел, чтобы меня не было дома, пока Дэниел учится противостоять Темному Лорду, ведь он обязательно вернется.

Мне было три с половиной года, когда мой отец, Джеймс Поттер. Джеймс Поттер отвел меня к своей отрешенной матери, которая смотрела на него с выражением разочарования, которое, к счастью, никогда не было направлено на меня.

"Джеймс, чем я обязана этому удовольствию?" Женщина задержалась, не решаясь открыть дверь, и стояла, глядя на нас. Мне нравилось, как длинные черные волосы обрамляли ее строгое лицо. Хотя на ее лице промелькнула улыбка, когда она увидела Лили, стоящую позади Джеймса и прижавшуюся ко мне.

"Я здесь, чтобы попросить об одолжении. Не могли бы мы поговорить об этом внутри?" Женщина вздохнула.

"Как леди Блэк, я приглашаю вас войти". Мне понравился свет, мерцающий вокруг нас, и я рассмеялась, привлекая ее внимание к себе. Она вопросительно подняла бровь в сторону Лили Поттер..... моей матери. Последняя быстро пояснила.

"Это Гарри".

"Короче?" Женщина отступила в сторону, чтобы пропустить их.

"Ничего, просто Гарри". Клянусь, я слышал, как она бормотала: "Магловское имя". Это и по сей день вызывает у меня улыбку. Мой дедушка называл меня Адрианом - имя, к которому я вскоре вернусь. До того дня она никогда не встречала меня и слышала обо мне только от деда. Когда война заставила Джеймса попытаться воссоединиться со своей семьей. Карлус был единственным, кто попытался это сделать. После его смерти она хотела загладить свою вину и почтить память покойного мужа, собрав семью вместе. Джеймс отказал ей.

Дом, в который мы вошли, был освещен свечами, а звуки хорошо сыгранного фортепиано сопровождали нас в гостиную, где пожилая женщина жестом руки пригласила моих родителей присесть, что они, конечно, и сделали.

"Могу я предложить вам угощение?" - спросила она, следуя этикету чистокровного дома.

"Нет, спасибо". Джеймс хотел покончить с этим как можно скорее. Если с отцом он общался время от времени, то с матерью все было иначе. Они никогда не виделись, а его выходки в школе только отдаляли их друг от друга.

В те времена, когда Дорея еще присылала письма и рождественские подарки, они уже много лет не жили в одной комнате. Джеймс всегда старался игнорировать эти письма. Он хотел отдалиться от этой части своей "семьи". Фамилия Блэк накладывала отпечаток и на его дружбу с Сириусом: с возрастом он становился все больше похож на... наследника. А это Джеймсу не нравилось. Он глубоко вздохнул и, не дожидаясь, пока Лили заговорит, поспешно продолжил.

"Существует пророчество о ребенке, которому суждено победить Волан-де-Морта. Альбус уверен, что этот ребенок - Дэниел, который пережил убийственное проклятие самого Темного Лорда". Женщина просто наблюдала за ним. Она, конечно, слышала новость о смерти Волан-де-Морта, но восприняла ее с долей соли. Мысль о том, что младенец может противостоять убийственному проклятию, была просто смехотворна.

Эта женщина, Дорея Поттер-Блэк, провела полжизни, работая с невыразимыми людьми. Пережить убийственное проклятие можно было только в том случае, если кто-то другой добровольно предлагал свою жизнь в обмен на жизнь жертвы. Это было основано на общепринятом законе равного обмена в алхимии. Добровольцы... Но сколько людей действительно готовы умереть, чтобы спасти жизнь другого?

Это была магия крови, и в магических кругах Британии она считалась чрезвычайно темной.

"Нипс погиб, защищая Дэниела". Дорея грустно улыбнулась. Все так и было. Нипс очень любила Карлуса и согласилась работать на Джеймса только потому, что это было предсмертное желание ее хозяина. Вопрос был в том, как эльфийке это удалось. Но сейчас на это не было времени. Они собрались здесь, чтобы поговорить о другом.

"Альбус хочет обучить Дэниела драться". Женщина захихикала.

"Альбус... не обучает людей. Он ведет их туда, куда хочет, а потом оставляет на произвол судьбы". По столу громко стукнули, и чрезвычайно рассерженный Джеймс Поттер уставился на мать. "Возьми себя в руки, мальчик, пока я не подняла на тебя свою палочку. Ты пришел в мой дом, чтобы попросить помощи, и теперь, несмотря на наши разные взгляды на некоторых людей, выслушав тебя. Я должен предположить, что ты пришел к решению, что лучше отдать "Гарри" на усыновление и сосредоточить свои усилия на его брате". Джеймс убрал руку со стола и кивнул женщине.

"Это так естественно, что вы пришли ко мне..... Должна сказать, я впечатлена". Джеймс посмотрел на нее вопросительно, но удивленно. Только когда она продолжила, он нахмурился. "Я бы не поверил, что у вас хватит смелости прийти сюда и сказать мне в лицо, что вы собираетесь бросить своего сына".

Оба молодых человека почувствовали, как температура в комнате резко упала. С каждым мгновением женщина выглядела все более и более разъяренной. "Ты, Джеймс Поттер, должен благодарить любое божество, управляющее твоей жизнью, за золото, которое оставил тебе Карлус, потому что, если бы это зависело от меня..... я бы никогда не провозгласил тебя лордом Поттером. Благодари их за то, что твой отец верил в тебя... даже после всего, что ты делал в школе, даже после того, как ты вычеркнул нас из своей жизни. Если бы это зависело от меня? Ты был бы без гроша в кармане и прозябал бы на улице за то, ради чего приехал сюда. А ты..." Глаза Дореи Поттерс обратились к Лили, и в них было что-то злое. "Кажется, я наконец-то поняла, как вы двое так хорошо сработались. Вы обе лишены чести и порядочности, и, Мерлин мне помоги, вы заслуживаете друг друга. А теперь отдайте мне Адриана, он больше никогда не будет называться Поттером или носить любое другое имя, которое вы пожелаете ему дать. Он заслуживает лучшего, чем напоминание о неудачниках, которых он когда-то называл своими родителями". Не дожидаясь ответа, женщина-старейшина взмахнула рукой, и меня окружило легкое фиолетовое сияние. Я вырвался из объятий матери.

http://tl.rulate.ru/book/104566/3961616

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь