Готовый перевод Hogwarts: I got the Holy Father System / Хогвартс: У меня есть система Святого Отца: Глава 14

Глава 14. Мундунгус

Представление Гермионы о волшебном мире резко ухудшилось во время их путешествия.

На них смотрели с презрением, а в одном баре на них даже наставили волшебную палочку. К счастью, другие волшебники вмешались, и им удалось обезвредить агрессора.

Однако этот инцидент оставил у Гермионы горькое впечатление о волшебном мире, подпитывая растущий комплекс неполноценности из-за ее маггловского происхождения.

В ее голове поселилось беспокойство: примут ли ее в Хогвартсе, школе, полной волшебников? Будут ли они относиться к ней плохо просто потому, что она маглорожденная?

Инцидент с ее отцом, мистером Грэнджером, добавил опасений. Он испытал на себе злобу волшебного мира ради нее, но недавняя насмешка самопровозглашенного аристократа побудила его выразить протест.

Когда мистер Грэнджер выплеснул свое разочарование, вперед выступила смелая фигура - ребенок, немногим старше Гермионы. Ребенок обратился к мистеру Грэнджеру и заявил: "Даже обычные люди - не предмет для вашего бессмысленного издевательства!"

Мистер Грэнджер, поразившись смелости ребенка, поинтересовался, является ли такое поведение типичным для будущих одноклассников Гермионы.

Гермиона, однако, покачала головой. Она знала, что не стоит предполагать, что все в Хогвартсе разделяют одно и то же отношение.

Тем временем Дарррен, не ведая о мыслях Гермионы и мистера Грэнджера, только что получил титул волшебной палочки, которую невозможно потерять.

Хотя награда казалась ему не слишком привлекательной, он все же ценил ее. Не подозревая о предстоящих хлопотах, Дарррен случайно столкнулся с маглом на улице.

Невинный смех привел к неожиданным насмешкам со стороны магла, что вызвало вмешательство небольшой фигуры.

Ребенок, стоящий перед Дарреном, смело заявил: "...Что-то надвигается на меня... Даже обычные люди - не предмет для вашего бессмысленного издевательства!" Дарррен, хоть и был озадачен, остался равнодушным.

Ему было невдомек, что ребенок, Мундунгус, замышлял конфронтацию.

Мундунгус, пытаясь утвердить свое превосходство, спросил Дарррена, знает ли тот, кто он такой.

Дарррен, искренне не знавший, покачал головой. Тогда Мундунгус измыслил фантастическую историю о традиции своей семьи обезглавливать непослушных детей. И Гермиона, и мистер Грэнджер были ужасны от этого откровения.

Мистер Грэнджер, незнакомый с более темными сторонами волшебного мира, начал сомневаться в решении отправить Гермиону в Хогвартс. Он задумался об отъезде, опасаясь за их безопасность.

Гермиона, испытывая не меньший страх, размышляла, не извиниться ли перед угрожающим волшебником, чтобы избежать вреда.

По мере нарастания напряженности Святая Отцовская система уловила возможность для Дарррена выступить вперед.

**[Динь, почувствовав, что есть повод для действий Святой Отцовской системы, объявляет временную задачу:**

**изобразить бледность и выступить вперед,**

**и сказать дрожащим, испуганным тоном:**

**"Сэр, если собираетесь убить, не убивайте их, хорошо? Я готов умереть за них". ]**

**[Динь, после выполнения задачи получите награду в виде способности к воровству у Мундунгуса, примет ли хозяин задачу?]**

Перед Дарреном была поставлена временная задача: подойти к Мундунгусу и вымолить их безопасность.

Система предложила награду в виде способности к воровству у Мундунгуса после выполнения миссии.

Дарррену предстояло решить, принять ли задачу, не ведая о возможных последствиях.

http://tl.rulate.ru/book/104602/3664771

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь