Готовый перевод Hogwarts: The Way of the Dharma / Хогвартс: Путь Дхармы: Глава 5

Косой переулок, перед лавкой волшебных палочек Олливандера, Олливандер выпроводил Альвина и Снейпа с кривой усмешкой.

Снейп странно посмотрел на улыбающегося Альвина.

"Вы, должно быть, станете великим бизнесменом в волшебном мире".

Альвин уловил тонкую иронию в словах Снейпа, но это было ему неважно.

Только что он продал одно перо из хвоста Фурии (из одного пера можно сделать много палочек) за 100 галлеонов. И получил разрешение бесплатно персонализировать палочку.

Затем Снейп повел Альвина покупать все необходимые для первого класса предметы.

По просьбе Альвина Снейп отправил его в "Дырявый котел" — он собирался пробыть там три дня, пока его палочка будет готова.

Поскольку волшебной палочки нет, старый Том должен был помочь открыть проход.

С появлением палочки Альвин сразу же отправился домой, не возвращаясь за ней.

Снейп поговорил со старым Томом и оставил Альвина там. Альвин вошел в дом и быстро прибрался в нем. Он сел на стул у кровати.

Наконец у Альвина было время проверить систему. С того момента, как он вошел в Косой переулок, его система напоминала о себе периодическими звуками. Из-за присутствия рядом Снейпа у него не было возможности проверить ее.

"Поздравляем, хозяин, система достижений активирована".

"Поздравляем хозяина с выполнением достижения — изучение Косого переулка в магическом мире. Вы получили золотую монету в размере 200 единиц".

Последовало еще несколько достижений: Гринготтс, лавка волшебных палочек Олливандера и несколько других мест, куда его водил Снейп. Однако эти маленькие цели вознаграждались не так щедро — 50 золотых монет за магазин.

"Похоже, мне придется посетить каждый магазин в будущем. Когда у меня будет достаточно сил, я также смогу получить волну наград, обратившись к аллее".

Глядя на золотые монеты на панели системы, Альвин решил скопить достаточно денег, чтобы пойти ва-банк. Ведь африканцы, непродолжительное время провозившие контрабанду в Европу, все еще оставались африканцами.

Только конечный результат мог дать ему чувство безопасности.

Если его отправили бы в душу или что-то в этом роде, разве возможно было бы такое существование? Невозможно.

Ну, абсолютно невозможно!

...

Три дня спустя, с помощью старого Тома Альвин благополучно вошел в Косой переулок. За три дня, что он прожил здесь, Альвин очень хорошо узнал старого Тома благодаря своей привлекательной внешности и общительному характеру.

За эти три дня Альвин также увидел Гарри Поттера. В то время в баре царила сенсация, все с восторгом смотрели на Гарри Поттера, как группи.

Альвин тоже бросил взгляд со стороны и увидел довольно худощавого Гарри, стоящего рядом с Хагридом.

Но он не присоединился, в конце концов, формула "Гарри = неприятности" будет действовать в течение следующих семи лет. Альвин не хотел заводить с ним тесные отношения.

В конце концов, его фамилия была очень чувствительной, и, возможно, старая пчела выследила его.

Придя в Косой переулок, Альвин не мог дождаться, чтобы прийти в лавку волшебных палочек Олливандера и открыть дверь.

"Мистер Гонт, вы здесь".

Олливандер немного устало поприветствовал Альвина. Похоже, он работал сверхурочно, чтобы делать палочки за последние три дня.

"Подойдите сюда, мистер Гонт, это палочки, которые я сделал за последние три дня. У всех у них сердцевина из пера птицы феникса, но длина и древесина, использованные для их изготовления, разные. Вы можете попробовать их".

Олливандерсуи был немного уставшим, но возбужденным, и он манил Альвина попробовать палочку.

"Как насчет этой? Клен, девять дюймов".

Олливант вложил в руку Альвина палочку, и, как только он получил ее и взмахнул ею, из нее выстрелил красный лазер и попал в стену, проделав там большую дыру.

"Нет, нет, эта палочка подходит, но она слишком чувствительна".

Поправляя очки, Олливандер взял палочку из руки Альвина, повернулся и взял другую, вложив ее ему в руку.

"Попробуйте эту. Красное дерево, тринадцать дюймов. Хороший компаньон для трансфигурации".

Альвин чувствовал, что у него нет выбора, и мог только принять ее. Взмахнул.

На этот раз не было красного света, но по мановению руки Альвина все коробки с палочками вокруг него взлетели в воздух.

«Восхитительно, поистине восхитительно! Обе палочки подходят тебе, но некая лёгкая несогласованность присутствует».

Побродив в мыслях, Олливандер извлёк красную палочку, от которой исходило струящееся тепло.

«Древесина платаны, десять с половиной дюймов».

Элвин взял палочку, словно марионетка, однако, прежде чем успел взмахнуть ей, тут же почувствовал, как магия вокруг него становится обжигающей.

Непроизвольно сосредоточив магическую силу на палочке, Элвин поднял её высоко над головой, из вершины выпорхнул феникс и, издав оглушительный вопль, полетел к двери.

Но в этот момент дверь лавки внезапно распахнулась, и в нее вошла прекрасная азиатская девушка.

Заметив летящего к ней феникса, девушка, ещё не осознавшая происходящего, мгновенно замерла от страха, не шелохнувшись.

«Прочь отсюда!»

Воскликнув это, Элвин взмахнул палочкой направо. К счастью, феникс словно что-то почуял, подчинился его приказу, проворно пролетел мимо девушки сбоку, миновал её и врезался в соседнюю стену.

«Бабах!»

Пыль взлетела в воздух, а феникс исчез. Элвин не обратил внимания ни на что другое и, сделав несколько шагов, бросился к девушке, схватив её за плечи.

«Простите, с вами всё в порядке? Вы не пострадали?»

Вымолвив это, Элвин также взглянул на девушку и не мог не вздохнуть: она была поистине прекрасна, с овальным личиком и европейскими чертами лица.

Пара эльфийских глаз, полных страха и замешательства, придавали ей немного наивный вид.

...

Кью сегодня пришла в Косой переулок, чтобы купить набор средств по уходу за палочками в лавке Олливандера. Поскольку родители у неё работали, она пришла сюда одна.

Но она никогда не ожидала, что, едва переступив порог лавки Олливандера, в неё полетит пылающий феникс.

Не ожидавшая подобного развития событий, она полностью остолбенела и лишь смотрела, как феникс пролетает мимо неё и врезается в стену.

Тогда к ней бросился мальчик, нервно осмотрел её и поинтересовался её состоянием, отчего она постепенно пришла в себя.

«Он такой симпатичный».

Это была первая мысль Кью.

Элвин от природы был красивым мальчиком, а с пробуждением в нём крови кое-что изменилось. Вся его внешность приблизилась к уровню «красавчик», и лишь немного не дотягивала до легендарного «красавчика для чтения».

«Я... со мной всё в порядке». Кью очнулась и посмотрела на руки Элвина, поддерживающие её за плечи. На её белом лице выступили две робкие полосы румянца, что сделало её ещё милее.

Олливандер смотрел на происходящее: красивый молодой человек нервно поглядывал на застенчивую и робкую красавицу.

Неведомая хворь, в желудке неприятно бурчало, хотя времени пообедать еще не настало…

(P. S. Спасибо за вашу поддержку, я — давний читатель Feilu, но пишу книгу впервые и могу не совсем хорошо схватывать ритм. Если у вас есть какие-то мнения, не стесняйтесь высказывать их в комментариях; цветы или что-то ещё — вы можете голосовать, как пожелаете, я всё равно пока не разобрался, для чего оно.)*

http://tl.rulate.ru/book/104608/3840395

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь